Yebit - Let's go home
Grazie a Chrysti che ha accolto la mia richiesta di tradurre la canzone 집에 가자 di 예빛 dal coreano all'inglese!
Qui il suo blog: https://blog.naver.com/chrysti/222241697391
e qui sotto il video di Yebit:
Parafrasi di Chrysti:
Quei giorni ci svegliavamo la sera
e andavamo a dormire la mattina,
Quella piccola città, quella piccola casa,
non avevamo molto, ma avevo te e tu avevi me
Quei giorni, quelle sere, quei tramonti,
sono volati come una freccia,
non mi hanno neppure lasciato il tempo
per sentirmi titubante nel lasciarli andare
Ora sembrano così lontani e flebili
Potrebbero riapparire e prendere tutto quello che ho
ma va bene, finché ti ho con me
Costruiamo una casa
proprio in quella piccola città, nei nostri piccoli cuori
Andiamo a casa
La- La7 - Remaj7- Rem
La- La7 - Remaj7- Rem
그때는 언제 일어났는지도 모르는
Back then, we didn't even know when we woke up
어스름한 저녁 crepuscolo
그때는 부스스한 모습도
Back then, the day even the way we looked messy
네가 나고 내가 너였던 날
meant you were me and I was you
La-Mi-Re-Mi
La- La7 - Remaj7- Rem
아쉬울 틈 없게 흘러간 저녁
The evening that slipped away with no time to regret,
아스라이 멀게 느껴지는
which feels far and dim
한 폭의 수채화 같은 동네에서 acquerello
In the town like a piece of watercolor painting
너와 내가 눌러 살던 마음 같은 집을 짓자
Let's build a house like the heart you and I used to dwell
부러울 것 하나 없고
I've got nothing to be jealous of
내 모든 게 드러나도 괜찮아 anche se tutto ciò che sono venisse svelato, va bene
Even if all I am is revealed, that's okay
우리 집에 가자 (noi) andiamo a casa
Let's go home
아쉬울 틈 없이 흘려낸 노을 tramonto
The sunset we let slipped away with no time to regret
아스라이 멀게 흩어져
which scatters and becomes dim
한 폭의 수채화 같은 동네에서
In the town like a piece of watercolor painting
너와 내가 눌러 살던 마음 안에 집을 짓자
Let's build a house in the heart you and I used to dwell
두려울 것 하나 없고
I've got nothing to be afraid of
내 모든 걸 앗아가도 괜찮아
Even if all I have is taken away, that's okay
우리 집에 가자
Let's go home
Commenti
Posta un commento