slang coreano, salviamo il salvabile
da un vecchio post del blog koreanlanguagenotes :
https://koreanlanguagenotes.blogspot.com/2005/11/do-you-know-any-good-korean-slang.html
si cita una fonte (gestita, pare, dal Dr. Byung-Joon Lim), che non è più accessibile
I have received an e-mail from a Dr. Byung-Joon Lim (임병준), who claims to be the original author of the list of slang expressions listed below. He said he complied the list with his students in a Business Korean (KREN 4001) class at the University of Georgia in 2001. He also said that I could continue to post the list as long as I identified the source. Well, I think that is a small price to pay for such a useful list, so here is the link to Dr. Lim's Web site, which, itself, looks quite interesting:
http://english60.com/
Thank you, Dr. Lim.
Copio-incollo la lista originale (coreano-inglese) più sotto prima che vada persa.
Di seguito invece l'interpretazione che mi dà Gemini:
1. **됐거든.**
* **Traduzione:** Non dire più niente./Basta.
* **Significato letterale:** È fatto./È successo.
* **Note:** Usato per indicare che non si vogliono più sentire scuse.
2. **낚였어.**
* **Traduzione:** Ci sono cascato.
* **Significato letterale:** Sono stato pescato.
3. **낚았지?**
* **Traduzione:** Ti ho fregato, vero?
* **Significato letterale:** Ti ho pescato, vero?
4. **당근이지.**
* **Traduzione:** Puoi scommetterci./Assolutamente.
* **Significato letterale:** È carota.
5. **썰렁하군.**
* **Traduzione:** Che battuta squallida.
* **Significato letterale:** È freddo.
6. **분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마.**
* **Traduzione:** Non rovinare l'atmosfera.
* **Significato letterale:** Non rovinare (distruggere) l'atmosfera./Non versare aceto.
7. **너나 잘 해.**
* **Traduzione:** Fatti gli affari tuoi.
* **Significato letterale:** Fai bene solo tu.
8. **내 성질 건드리지 마.**
* **Traduzione:** Non farmi innervosire.
* **Significato letterale:** Non toccare la mia natura/il mio carattere.
9. **뒷북치지마.**
* **Traduzione:** Grazie per la lezione di storia./Col senno di poi.
* **Significato letterale:** Non suonare il tamburo (북) dopo (뒷).
10. **잘났어 정말. / 너 잘났다.**
* **Traduzione:** Sei proprio un tipo.
* **Significato letterale:** Sei proprio bravo./Sei diventato bravo.
11. **어제 필름이 끊겼어.**
* **Traduzione:** Ho avuto un blackout (per l'alcol) ieri sera.
* **Significato letterale:** Ieri la pellicola (del cervello) si è spezzata.
12. **그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다.**
* **Traduzione:** Se l'è meritato./Gli sta proprio bene.
* **Significato letterale:** Quella cosa è andata proprio bene a quella persona./È una giusta punizione.
13. **그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.**
* **Traduzione:** Sì, sei l'uomo giusto!
* **Significato letterale:** Sì, il tuo braccio è grosso.
14. **죽을만큼 마셔보자.**
* **Traduzione:** Beviamo fino a stramazzare.
* **Significato letterale:** Beviamo quanto basta per morire.
15. **니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?**
* **Traduzione:** Come hai potuto farmi questo?
* **Significato letterale:** Come hai potuto fare una cosa del genere a me?
16. **놀구 있네~~ 삽질 하네~~**
* **Traduzione:** Giusto./Sì, certo.
* **Significato letterale:** Stai scherzando.../Stai scavando con una vanga...
17. **거기 물 좋다**
* **Traduzione:** Quel posto spacca!
* **Significato letterale:** Lì l'acqua è buona.
18. **(문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야?**
* **Traduzione:** Tutto qui?/È tutto?
* **Significato letterale:** È troppo facile./Eh, è tutto?
19. **너도 내 입장이 되어봐**
* **Traduzione:** Mettiti nei miei panni.
* **Significato letterale:** Anche tu prova a diventare la mia posizione.
20. **저리 가. 꺼져!**
* **Traduzione:** Vattene!/Sparisci!
* **Significato letterale:** Vai lì./Spegniti!
21. **너 정말 치사하다.**
* **Traduzione:** Sei così meschino.
* **Significato letterale:** Sei davvero meschino.
22. **음식 잘 먹었습니다.**
* **Traduzione:** Non ho mai mangiato così bene.
* **Significato letterale:** Ho mangiato bene il cibo.
23. **이 짓이 지겨워 죽겠어.**
* **Traduzione:** Che noia mortale!
* **Significato letterale:** Questa cosa è noiosa da morire.
24. **몇 시에 퇴근해요?**
* **Traduzione:** A che ora stacchi da lavoro?
* **Significato letterale:** A che ora lasci il lavoro?
25. **야, 친구 좋다는 게 뭐야?**
* **Traduzione:** Ma dai, a cosa servono gli amici?
* **Significato letterale:** Ehi, che cos'è questo "amico è una cosa buona"?
26. **너무 감격해서 눈물이 난다.**
* **Traduzione:** Ero così emozionato che mi sono quasi messo a piangere.
* **Significato letterale:** Sono così commosso che mi vengono le lacrime.
27. **미안해 할 것까지는 없어.**
* **Traduzione:** Non c'è nulla di cui scusarsi.
* **Significato letterale:** Non c'è bisogno di arrivare al punto di chiedere scusa.
28. **내게 고마워할 것까지는 없어.**
* **Traduzione:** Non c'è bisogno di ringraziarmi.
* **Significato letterale:** Non c'è bisogno di arrivare al punto di ringraziarmi.
29. **이보다 더 좋을 순 없다.**
* **Traduzione:** Non potrebbe andare meglio di così!
* **Significato letterale:** Non può essere meglio di questo.
30. **메롱**
* **Traduzione:** Neh Neh Neh Boo Boo. (Suono infantile per scherno)
* **Significato letterale:** (Suono di un bambino che mostra la lingua).
31. **섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다!**
* **Traduzione:** Non sarai deluso!
* **Significato letterale:** Farò in modo che tu non sia deluso.
32. **나를 만만하게 보지마.**
* **Traduzione:** Non pensare che sia così facile.
* **Significato letterale:** Non guardarmi come se fossi facile da trattare.
33. **니가 하는 일이 다 그렇지 뭐.**
* **Traduzione:** È quello che fai sempre.
* **Significato letterale:** Quello che fai è sempre così.
34. **분위기 파악 좀 해라, 인간아.**
* **Traduzione:** Cerca di capire l'atmosfera che ti circonda, idiota.
* **Significato letterale:** Cerca di capire l'atmosfera, umano.
35. **두고보자.**
* **Traduzione:** Aspetta e vedrai!/Te la farò pagare.
* **Significato letterale:** Lascia e vediamo.
36. **가만히 있으면 중간이나 가지.**
* **Traduzione:** Avresti dovuto stare zitto.
* **Significato letterale:** Se stai fermo, vai almeno a metà.
37. **이번 한 번만 봐준다.**
* **Traduzione:** Te la faccio passare solo per questa volta.
* **Significato letterale:** Ti perdono solo per questa volta.
38. **쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다.**
* **Traduzione:** Non importa dove vada, se la caverà sempre.
* **Significato letterale:** Quel tipo non morirà di fame ovunque vada.
39. **너무많은걸 알려고하면 다쳐.**
* **Traduzione:** Sapere troppo può solo farti male.
* **Significato letterale:** Se cerchi di sapere troppo, ti ferirai.
40. **제발 잘난 척 좀 그만해.**
* **Traduzione:** Smettila di darti tante arie.
* **Significato letterale:** Per favore, smettila di fare finta di essere bravo.
41. **네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야.**
* **Traduzione:** Sento che manca qualcosa quando non sei qui.
* **Significato letterale:** Dato che non ci sei, mi sento vuoto.
42. **장난이 좀 심하군.**
* **Traduzione:** Stai scherzando in modo un po' eccessivo.
* **Significato letterale:** Lo scherzo è un po' troppo.
43. **말장난 그만 합시다.**
* **Traduzione:** Smettiamo di giocare con le parole.
* **Significato letterale:** Smettiamo di giocare con le parole.
44. **내가 만만하게 보여?**
* **Traduzione:** Sembro così facile?
* **Significato letterale:** Sembro facile da trattare?
45. **다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다.**
* **Traduzione:** Vorrei solo lasciare tutto e scappare.
* **Significato letterale:** Vorrei ribaltare tutto e scappare.
46. **여기 분위기 엄청 살벌하다. (삭막하다)**
* **Traduzione:** L'atmosfera qui è molto tesa (ostile).
* **Significato letterale:** L'atmosfera qui è estremamente sanguinosa. (Desolata)
47. **몸이 찌뿌둥하다**
* **Traduzione:** Mi sento appesantito.
* **Significato letterale:** Il corpo è pesante.
48. **오해 하지 마세요.**
* **Traduzione:** Non fraintendermi.
* **Significato letterale:** Non fraintendere.
49. **몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해.**
* **Traduzione:** Mi sento leggero come una piuma.
* **Significato letterale:** Il corpo sembra volare./Sono leggero.
50. **기가막혀 말이 안나오네.**
* **Traduzione:** Sono così sconvolto che non ho parole.
* **Significato letterale:** È così incredibile che non mi escono le parole.
51. **니 맘대로 하세요.**
* **Traduzione:** Fai come ti pare.
* **Significato letterale:** Fai a modo tuo.
52. **괜히 나만 실없는사람 되었잖아.**
* **Traduzione:** Mi hai fatto sembrare una persona inaffidabile.
* **Significato letterale:** Per niente, sono diventato l'unica persona inaffidabile.
53. **허리가 삐걱했어.**
* **Traduzione:** Mi sono fatto male alla schiena.
* **Significato letterale:** La schiena ha scricchiolato.
54. **허리를 다쳤어요.**
* **Traduzione:** Mi sono bloccato la schiena.
* **Significato letterale:** Mi sono ferito la schiena.
55. **아직 옛날 실력 안 죽었어.**
* **Traduzione:** Ci so ancora fare.
* **Significato letterale:** La mia vecchia abilità non è ancora morta.
56. **넌 이제 죽었어.**
* **Traduzione:** Sei un uomo morto!
* **Significato letterale:** Ora sei morto.
57. **너 들으라고 한 소리 아냐.**
* **Traduzione:** Non prenderla sul personale.
* **Significato letterale:** Non era una cosa che ho detto per te.
58. **까꿍!**
* **Traduzione:** Bau! (Per far giocare i bambini, tipo il "cucù")
* **Significato letterale:** (Suono che si fa giocando a cucù)
59. **알랑거리지마.**
* **Traduzione:** Non cercare di adulare.
* **Significato letterale:** Non adulare.
60. **배째**
* **Traduzione:** Fammi causa!
* **Significato letterale:** Tagliami la pancia.
61. **그게 어딘데?**
* **Traduzione:** È già qualcosa.
* **Significato letterale:** Dov'è quello?
62. **머리뚜껑이 열렸다.**
* **Traduzione:** Mi sta per scoppiare la testa.
* **Significato letterale:** Il coperchio della testa si è aperto.
63. **그녀는 이중 성격을 가졌어.**
* **Traduzione:** Ha una doppia personalità.
* **Significato letterale:** Lei ha una doppia personalità.
64. **어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다.**
* **Traduzione:** Voglio solo andare da qualche parte lontano.
* **Significato letterale:** Voglio andarmene da qualche parte lontano in un attimo.
65. **(나에게) 너무 심한 것 아니예요?**
* **Traduzione:** Non pensi di essere un po' troppo severo (con me)?
* **Significato letterale:** Non è troppo severo (con me)?
66. **그렇게까지 할 필요는 없어.**
* **Traduzione:** Non c'è bisogno di fare tutto questo.
* **Significato letterale:** Non c'è bisogno di arrivare fino a quel punto.
67. **나도 맘이 편하지는 않아.**
* **Traduzione:** Anch'io non mi sento bene per questo.
* **Significato letterale:** Neanch'io mi sento a mio agio.
68. **그다지 썩 내키지는 않는데.**
* **Traduzione:** Non ho molta voglia di farlo.
* **Significato letterale:** Non ho molta voglia di farlo.
69. **생각보다 '별로'인데.**
* **Traduzione:** Non è così bello come mi aspettavo.
* **Significato letterale:** Non è un granché rispetto a quello che pensavo.
70. **몸살에 걸려 온몸이 쑤신다.**
* **Traduzione:** Mi fa male tutto il corpo.
* **Significato letterale:** Ho preso un mal di corpo e mi fa male tutto il corpo.
71. **그 사람 똥배가 나왔어.**
* **Traduzione:** Ha una pancia grossa.
* **Significato letterale:** A quella persona è venuta la pancia da cacca.
72. **넌 내 밥이야.**
* **Traduzione:** Ora sei mio! Ti ho proprio dove ti volevo.
* **Significato letterale:** Tu sei il mio pasto.
73. **저 사람은 인간이 왜 저래?**
* **Traduzione:** Che problema ha?
* **Significato letterale:** Quella persona perché è così?
74. **바늘로 꼭꼭 찌르는 것 같다.**
* **Traduzione:** Sembra che mi stia pungendo con un ago.
* **Significato letterale:** Sembra che mi stia pungendo forte con un ago.
75. **걔 원래 그런 애야.**
* **Traduzione:** Lui/Lei è sempre stato così.
* **Significato letterale:** Lui/Lei è un bambino che era così in origine.
76. **너 삐졌니?**
* **Traduzione:** Sei arrabbiato con me?
* **Significato letterale:** Ti sei offeso?
77. **이 싸가지 없는 녀석아**
* **Traduzione:** Sei un caso senza speranza.
* **Significato letterale:** Tu, mascalzone senza radici.
78. **그는 밥만 축낸다.**
* **Traduzione:** Il cibo è sprecato per lui.
* **Significato letterale:** Lui spreca solo il riso.
79. **그는 성격이 털털하고 시원시원하다.**
* **Traduzione:** Ha un carattere alla mano e rilassato.
* **Significato letterale:** Ha un carattere sciatto e rinfrescante.
80. **있는 척 좀 하지 마.**
* **Traduzione:** Smettila di fare finta di essere ricco.
* **Significato letterale:** Non fare finta di avere (soldi).
81. **사람보면 아는척 좀 해봐라.**
* **Traduzione:** Perché fai finta di non conoscermi?
* **Significato letterale:** Quando vedi le persone, fai finta di conoscerle.
82. **쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니?**
* **Traduzione:** È così taccagno! Come fa a non offrire il pranzo nemmeno una volta?
* **Significato letterale:** È davvero salato! Come fai a non comprare il riso una volta?
83. **너 공주병이구나.**
* **Traduzione:** Pensi di essere speciale, vero?
* **Significato letterale:** Hai la malattia della principessa.
84. **저 애는 내가 찍었어.**
* **Traduzione:** Quello è mio./Lui/Lei è sulla mia lista.
* **Significato letterale:** Ho scelto quel ragazzo/a.
85. **쟤는 날라리야.**
* **Traduzione:** È un donnaiolo.
* **Significato letterale:** Quello è un farfallone.
86. **그는 앞뒤가 꽉 막혔어.**
* **Traduzione:** È così testardo.
* **Significato letterale:** È completamente bloccato davanti e dietro.
87. **내 입장이 정말 난처해.**
* **Traduzione:** La mia posizione è davvero scomoda.
* **Significato letterale:** La mia posizione è davvero imbarazzante.
88. **그 사람은 건방지게 굴어.**
* **Traduzione:** Si comporta come se fosse qualcuno.
* **Significato letterale:** Quella persona si comporta in modo arrogante.
89. **쟤 손 좀 봐 줘야겠다.**
* **Traduzione:** Ha bisogno di una lezione.
* **Significato letterale:** Devo dargli una lezione.
90. **잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군!**
* **Traduzione:** Non sopporto di vederlo fare lo spavaldo!
* **Significato letterale:** Non riesco a vedere come fa il presuntuoso.
91. **그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨.**
* **Traduzione:** Si fa desiderare.
* **Significato letterale:** Non dona facilmente il cuore e respinge.
92. **그는 뒤로 호박씨 깐다.**
* **Traduzione:** Fa le cose alle spalle della gente.
* **Significato letterale:** Sbuccia semi di zucca dietro (le spalle).
93. **야~~. 신난다.**
* **Traduzione:** Evvai! Che divertimento!
* **Significato letterale:** Wow! È divertente.
94. **놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐.**
* **Traduzione:** Lascialo stare. Alla fine smetterà.
* **Significato letterale:** Lascialo! Finirà così e basta.
95. **이 숙제 정말 짜증난다.**
* **Traduzione:** Questo compito è davvero noioso.
* **Significato letterale:** Questo compito mi dà davvero fastidio.
96. **그 사진 너무 야하다.**
* **Traduzione:** Quella foto è troppo sexy.
* **Significato letterale:** Quella foto è troppo sexy.
97. **너무 오바 하지마.**
* **Traduzione:** Non esagerare.
* **Significato letterale:** Non esagerare (da "over").
98. **쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래.**
* **Traduzione:** Si dice che abbiano una relazione.
* **Significato letterale:** Si dice che quello e quell'altro abbiano una relazione così e così.
99. **걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야.**
* **Traduzione:** Se la cava sempre.
* **Significato letterale:** Quel tipo scappa sempre da questa parte e da quella.
100. **그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져?**
* **Traduzione:** Dillo e basta. Perché devi sempre discutere?
* **Significato letterale:** Di' che è così e basta, perché continui a discutere?
101. **넌 왜 맨 날 그 모양이니?**
* **Traduzione:** Perché sei sempre così?
* **Significato letterale:** Perché sei sempre in quella forma?
102. **뭐 이런 놈이 다 있어~!**
* **Traduzione:** Che razza di persona è questa!
* **Significato letterale:** Che razza di tipo è questo!
103. **저 사람 변태 아니야?**
* **Traduzione:** Non è un pervertito?
* **Significato letterale:** Quella persona non è un pervertito?
104. **보자보자 하니 해도 너무 한다.**
* **Traduzione:** Ho cercato di essere paziente, ma stai esagerando.
* **Significato letterale:** Continuo a guardare, ma è troppo.
105. **애들은 싸우면서 크는 거야.**
* **Traduzione:** Litigare fa parte del crescere.
* **Significato letterale:** I bambini crescono mentre litigano.
106. **어휴~ 난 이제 죽었다.**
* **Traduzione:** Accidenti... Ora sono morto.
* **Significato letterale:** Ah... Ora sono morto.
107. **걔 생각하면 지금도 가슴이 아프다.**
* **Traduzione:** Quando penso a lui, mi fa ancora male il cuore.
* **Significato letterale:** Se penso a lui, il mio petto fa ancora male.
108. **옷이 촌스럽다.**
* **Traduzione:** Quei vestiti sono fuori moda.
* **Significato letterale:** I vestiti sono campagnoli.
109. **기본부터 돼 먹지 않았다.**
* **Traduzione:** È stato sbagliato fin dall'inizio.
* **Significato letterale:** Non è stato fatto fin dalle basi.
110. **지나가던 개도 웃겠다.**
* **Traduzione:** Anche un cane che passa riderebbe.
* **Significato letterale:** Anche un cane che passava riderebbe.
111. **나 나이 헛 먹은 거 아냐!**
* **Traduzione:** Non pensare che sia nato ieri!
* **Significato letterale:** Non è che ho vissuto invano.
112. **누구 맘대로?**
* **Traduzione:** Con il permesso di chi?
* **Significato letterale:** Con la volontà di chi?
113. **니가 잘나면 얼마나 잘났니?**
* **Traduzione:** Se sei così speciale, quanto puoi essere speciale?
* **Significato letterale:** Se sei così bravo, quanto sei bravo?
114. **사는 게 왜 이럴까.**
* **Traduzione:** Perché la mia vita è così?
* **Significato letterale:** Perché la vita è così?
115. **그 여자는 너무 코가 높아 (콧대가 세다/도도하다).**
* **Traduzione:** È troppo snob.
* **Significato letterale:** Quella donna ha un naso troppo alto. (Ha un ponte del naso forte/è altezzosa)
116. **내 일은 내가 알아서 다 할거야.**
* **Traduzione:** Mi occuperò dei miei affari.
* **Significato letterale:** I miei affari li farò da solo.
117. **뭐 찔리는 거라도 있는 거야?**
* **Traduzione:** Ti senti in colpa per qualcosa?
* **Significato letterale:** C'è qualcosa che ti punge?
118. **니 입만 입이냐?**
* **Traduzione:** Non vuoi condividere il tuo cibo?
* **Significato letterale:** Solo la tua bocca è una bocca?
119. **내 방은 지저분해서 발 디딜 틈이 없어.**
* **Traduzione:** La mia stanza è così disordinata, non c'è posto per camminare.
* **Significato letterale:** La mia stanza è così sporca che non c'è spazio per mettere i piedi.
120. **좋은 게 좋은 거지.**
* **Traduzione:** Se è bello, è bello.
* **Significato letterale:** La cosa buona è una cosa buona.
121. **넌 꼭 그런 말만 골라 하는군.**
* **Traduzione:** Perché dici sempre cose del genere?
* **Significato letterale:** Tu scegli e dici solo quelle cose.
122. **찍어둔 사람 있습니까?**
* **Traduzione:** Hai qualcuno in mente?
* **Significato letterale:** Hai qualcuno che hai puntato?
123. **너 시치미 떼지마.**
* **Traduzione:** Non cercare di mentire.
* **Significato letterale:** Non togliere il nastro da naso.
124. **그거 수상한 냄새가 나는데.**
* **Traduzione:** C'è qualcosa di losco.
* **Significato letterale:** Quella cosa ha un odore sospetto.
125. **느낌이 오는데. / 감이 잡히는데.**
* **Traduzione:** Ho un presentimento./Ho capito.
* **Significato letterale:** Sento una sensazione./Ho afferrato il senso.
126. **그는 자신감으로 똘똘 뭉쳤다.**
* **Traduzione:** È pieno di sicurezza.
* **Significato letterale:** È tutto unito con la fiducia in sé stesso.
127. **좋은 사람 있으면 소개 시켜 줘.**
* **Traduzione:** Se conosci qualcuno di bravo, fammelo conoscere.
* **Significato letterale:** Se c'è una persona buona, fammela conoscere.
128. **팀웍이 중요하다. 혼자 너무 튀지 마라.**
* **Traduzione:** Il lavoro di squadra è importante, quindi non cercare di distinguerti troppo.
* **Significato letterale:** Il lavoro di squadra è importante. Non saltare fuori troppo da solo.
129. **난 쓸데없는 오해받기 싫어.**
* **Traduzione:** Non voglio rischiare di essere frainteso.
* **Significato letterale:** Non voglio essere frainteso inutilmente.
130. **네가 보고 싶으면 어떻게 참지?**
* **Traduzione:** Come faccio se inizio a sentirmi la tua mancanza?
* **Significato letterale:** Se mi manchi, come faccio a sopportarlo?
131. **우정이 갈수록 부실해진다.**
* **Traduzione:** L'amicizia svanisce col tempo.
* **Significato letterale:** L'amicizia diventa sempre più debole.
132. **모든 게 귀찮아.**
* **Traduzione:** Tutto è una seccatura.
* **Significato letterale:** Tutto è fastidioso.
133. **누가 니 성격을 받아주겠니.**
* **Traduzione:** Chi sopporterebbe il tuo carattere?
* **Significato letterale:** Chi accetterebbe il tuo carattere?
134. **감쪽같이 (사귀는 관계를) 속이다니.**
* **Traduzione:** Come hai potuto nascondere la vostra relazione a tutti!
* **Significato letterale:** Come hai potuto nascondere la relazione in modo così perfetto!
135. **결코 고의가 아니었다.**
* **Traduzione:** Non era mia intenzione.
* **Significato letterale:** Non era mai intenzionale.
136. **넌 배신자다.**
* **Traduzione:** Sei un traditore!
* **Significato letterale:** Sei un traditore.
137. **다 티 난다.**
* **Traduzione:** Si vede tutto./È troppo ovvio.
* **Significato letterale:** Si vede tutto.
138. **과연 얼마나 버틸 수 있을까?**
* **Traduzione:** Quanto a lungo potrà resistere?
* **Significato letterale:** Chissà quanto può resistere?
139. **좀 봐 주면서해라. (불쌍하다)**
* **Traduzione:** Sii un po' più gentile con lui.
* **Significato letterale:** Per favore, fallo guardandolo (con compassione). (Fa pena)
140. **너하곤 게임이 안 된다. (상대가 안 된다)**
* **Traduzione:** Non sei alla mia altezza.
* **Significato letterale:** Con te il gioco non funziona. (Non si può essere rivali)
141. **그래서?내가 어떻게 하길 바라니?**
* **Traduzione:** E quindi? Cosa vuoi che faccia?
* **Significato letterale:** E allora? Cosa vuoi che faccia?
142. **이젠 돌이킬 수가 없다. (소용없다)**
* **Traduzione:** Non si può più tornare indietro.
* **Significato letterale:** Ora non si può più tornare indietro. (Non serve a niente)
143. **농담도 (장난도) 사람 봐가면서 해라.**
* **Traduzione:** Non esagerare con gli scherzi.
* **Significato letterale:** Fai gli scherzi (scherzi) guardando le persone.
144. **네게 섭섭하다.**
* **Traduzione:** Sono deluso da te.
* **Significato letterale:** Sono deluso da te.
145. **사랑이 식었구나**
* **Traduzione:** L'amore è svanito.
* **Significato letterale:** L'amore si è raffreddato.
146. **우리 사이가 애매하다..**
* **Traduzione:** Il nostro rapporto è ambiguo.
* **Significato letterale:** Il nostro rapporto è ambiguo.
147. **이 엄살쟁이.**
* **Traduzione:** Sei un gran piagnucolone.
* **Significato letterale:** Questo piagnucolone.
148. **너의 잘못을 남에게 떠넘기지 마.**
* **Traduzione:** Non dare la colpa dei tuoi errori agli altri.
* **Significato letterale:** Non addossare i tuoi errori agli altri.
149. **까불고 있어. 다음부터는 까불지마.**
* **Traduzione:** Non scherzare. D'ora in poi non scherzare.
* **Significato letterale:** Stai scherzando. D'ora in poi non scherzare.
150. **야! 너 인물이 훤해졌구나.**
* **Traduzione:** Ehi, la tua faccia sta molto meglio.
* **Significato letterale:** Ehi, la tua faccia è diventata chiara.
151. **도대체가 끝이 안 보이네, 끝이....**
* **Traduzione:** Non vedo la fine di tutto questo.
* **Significato letterale:** In che modo, la fine non si vede, la fine....
152. **귀가 멍멍하다. (비행기를 탔을때)**
* **Traduzione:** Ho le orecchie ovattate.
* **Significato letterale:** L'orecchio è ovattato. (Quando si prende un aereo)
153. **얌전한 남자아이.**
* **Traduzione:** Ragazzo calmo e riservato./Ragazzo effeminato.
* **Significato letterale:** Un ragazzo tranquillo.
154. **화장 잘 받았다!**
* **Traduzione:** Il tuo trucco è ben riuscito!
* **Significato letterale:** Il trucco è stato ricevuto bene!
155. **너, 화장 떳어!**
* **Traduzione:** Il tuo trucco non sta bene!
* **Significato letterale:** Il tuo trucco si è sollevato.
156. **내 말 안 듣더니, 그래 꼴 좋다.**
* **Traduzione:** Non mi hai ascoltato, e ora guarda in che situazione ti sei cacciato!
* **Significato letterale:** Non mi hai ascoltato, e ora va bene così.
157. **그렇게 함부로 말하면 안 돼.**
* **Traduzione:** Non dovresti parlare in quel modo.
* **Significato letterale:** Non devi parlare in quel modo sconsiderato.
158. **전 간지럼을 잘 타요.**
* **Traduzione:** Soffro il solletico.
* **Significato letterale:** Salgo bene sul solletico.
159. **마음이 붕 떠 있어서 일이 손에 안 잡혀.**
* **Traduzione:** Sono così eccitato che non riesco a lavorare.
* **Significato letterale:** Il mio cuore sta galleggiando, quindi non riesco a prendere il lavoro con le mani.
160. **행복한 고민 하시네요.**
* **Traduzione:** Hai dei problemi piacevoli.
* **Significato letterale:** Hai delle preoccupazioni felici.
161. **잔머리 돌리지 마.**
* **Traduzione:** Non cercare la via più facile.
* **Significato letterale:** Non girare la testa piccola.
162. **친구 지간에 그런 게 어딨니?**
* **Traduzione:** Come puoi fare una cosa del genere a un amico?
* **Significato letterale:** Dov'è una cosa del genere tra amici?
163. **어휴! 넌 아무도 못 말린다니까~~~!**
* **Traduzione:** Accidenti! Non c'è niente da fare con te!
* **Significato letterale:** Accidenti! Ti dico che nessuno ti può fermare.
164. **입에 침이나 바르고 거짓말해라.**
* **Traduzione:** Se devi mentire, almeno fallo meglio.
* **Significato letterale:** Mentisci dopo aver spalmato un po' di saliva sulla bocca.
165. **그 사람 참 분위기 있더라.**
* **Traduzione:** Ha molto carisma./Ha classe.
* **Significato letterale:** Quella persona ha davvero un'atmosfera.
166. **그 놈은 화를 자초했군.**
* **Traduzione:** Se l'è cercata!
* **Significato letterale:** Quel ragazzo si è attirato la rabbia.
167. **외유내강.**
* **Traduzione:** Una mano di ferro in un guanto di velluto.
* **Significato letterale:** Morbido fuori, forte dentro.
168. **무게 잡지마. (최민수 같이)**
* **Traduzione:** Non fare il duro.
* **Significato letterale:** Non prendere peso. (Come Choi Min-soo)
169. **내 모든 걸 걸었어.**
* **Traduzione:** Ci ho messo tutto me stesso.
* **Significato letterale:** Ho scommesso tutto quello che ho.
170. **골라먹는 재미가 있다.**
* **Traduzione:** È divertente scegliere il mio preferito.
* **Significato letterale:** C'è il divertimento di scegliere e mangiare.
171. **너에겐 내가 있잖아.**
* **Traduzione:** Ma hai me.
* **Significato letterale:** Per te ci sono io, no?
172. **원샷!**
* **Traduzione:** Bevi tutto d'un fiato!
* **Significato letterale:** Un colpo! (Da "one shot")
173. **강심장이군.**
* **Traduzione:** Ha un cuore di pietra.
* **Significato letterale:** Ha un cuore forte.
174. **오늘은 내가 쏜다.**
* **Traduzione:** Oggi offro io!
* **Significato letterale:** Oggi sparo io.
175. **왜 너 찔리니?**
* **Traduzione:** Perché? Ti senti in colpa?
* **Significato letterale:** Perché? Ti senti punto?
176. **여기서 지척에 살아.**
* **Traduzione:** Vivo a due passi da qui.
* **Significato letterale:** Vivo a distanza di tiro.
177. **그녀에게 뿅갔어.**
* **Traduzione:** Ho preso una cotta per lei!
* **Significato letterale:** Sono andato "pyong" per lei.
178. **왜 나한테 화풀이야?**
* **Traduzione:** Perché te la prendi con me?
* **Significato letterale:** Perché sfoghi la tua rabbia su di me?
179. **말이 청산유수로군.**
* **Traduzione:** Ha la parlantina facile.
* **Significato letterale:** Le sue parole sono come acqua che scorre da una montagna verde.
180. **내숭 떨지마.**
* **Traduzione:** Non fare l'innocente!
* **Significato letterale:** Non fare il finto.
181. **흔들리면 안돼.**
* **Traduzione:** Non esitare.
* **Significato letterale:** Non devi vacillare.
182. **남자는 여자하기 나름이야.**
* **Traduzione:** La donna fa l'uomo.
* **Significato letterale:** L'uomo dipende da come lo fa la donna.
183. **쪽 팔리는 줄 좀 알아라.**
* **Traduzione:** Vergognati!
* **Significato letterale:** Devi sapere che ti vergogni.
184. **그래도 그만하길 다행이다.**
* **Traduzione:** Poteva andare peggio.
* **Significato letterale:** È comunque una fortuna che si sia fermato lì.
185. **그는 골칫 덩어리야.**
* **Traduzione:** È un peso.
* **Significato letterale:** È un ammasso di grattacapi.
186. **모든 일엔 다 때가 있다.**
* **Traduzione:** C'è un momento per ogni cosa.
* **Significato letterale:** In ogni cosa c'è un momento.
187. **그걸 꼭 말로 해야되니?**
* **Traduzione:** Devo proprio dirlo?
* **Significato letterale:** Devo per forza dirlo con le parole?
188. **좀 책임감을 가져라.**
* **Traduzione:** Cerca di essere più responsabile.
* **Significato letterale:** Abbi un po' di senso di responsabilità.
189. **너 많이 컸다!**
* **Traduzione:** Hai fatto molta strada!
* **Significato letterale:** Sei cresciuto molto!
190. **기분 짱인데.**
* **Traduzione:** Mi sento al settimo cielo.
* **Significato letterale:** La sensazione è "zzang" (il migliore).
191. **난 타고난 체질이야.**
* **Traduzione:** Sono nato per questo.
* **Significato letterale:** Ho una costituzione innata per questo.
192. **아까워라!**
* **Traduzione:** Che spreco!
* **Significato letterale:** Che spreco!
193. **음매 기죽어!**
* **Traduzione:** Che colpo al mio ego!
* **Significato letterale:** Uh-uh, il mio spirito è morto!
194. **맞장구 좀 쳐 주라.**
* **Traduzione:** Dammi man forte.
* **Significato letterale:** Per favore, dammi una mano.
195. **괴롭히지 좀 마세요!**
* **Traduzione:** Ehi, non darmi fastidio!
* **Significato letterale:** Per favore, non tormentarmi!
196. **잠깐만 시간 좀 내주실 수 있으세요?**
* **Traduzione:** Hai un minuto libero?
* **Significato letterale:** Potresti gentilmente dedicare un po' di tempo?
197. **너 제정신이니?**
* **Traduzione:** Sei fuori di testa?
* **Significato letterale:** Sei sano di mente?
198. **너 뭔가 믿는 구석이 있구나.**
* **Traduzione:** Hai un asso nella manica, vero?
* **Significato letterale:** Hai un angolo in cui credi, vero?
199. **이거 장난이 아닌데!**
* **Traduzione:** Ragazzi, non è uno scherzo!
* **Significato letterale:** Questo non è uno scherzo!
200. **간뎅이가 부었군.**
* **Traduzione:** Che fegato!
* **Significato letterale:** Il fegato si è gonfiato.
201. **벌써 김샜어.**
* **Traduzione:** Ho già perso interesse.
* **Significato letterale:** Il vapore è già svanito.
202. **돈은 문제가 아니에요.**
* **Traduzione:** I soldi non sono un problema.
* **Significato letterale:** I soldi non sono un problema.
203. **그냥 몸만 와라.**
* **Traduzione:** Vieni e basta!
* **Significato letterale:** Vieni solo con il corpo.
204. **나 거지 됐어!**
* **Traduzione:** Sono al verde!
* **Significato letterale:** Sono diventato un povero.
205. **말도 안 되는 소리야.**
* **Traduzione:** Non ha alcun senso.
* **Significato letterale:** È una cosa che non ha senso.
206. **꿈 깨**
* **Traduzione:** Torna alla realtà!
* **Significato letterale:** Smettila di sognare.
207. **얼굴이 많이 부었어요.**
* **Traduzione:** Hai il viso gonfio.
* **Significato letterale:** La faccia si è gonfiata molto.
208. **아직도 다 하려면 멀었어.**
* **Traduzione:** Ho ancora molta strada da fare.
* **Significato letterale:** È ancora lontano per fare tutto.
209. **내 곁에 있어줘.**
* **Traduzione:** Stai con me.
* **Significato letterale:** Stai al mio fianco.
210. **점심때 뭐 먹었니?**
* **Traduzione:** Cosa hai mangiato a pranzo?
* **Significato letterale:** Cosa hai mangiato all'ora di pranzo?
211. **안타깝게도...**
* **Traduzione:** Purtroppo...
* **Significato letterale:** In modo spiacevole...
212. **밑져봐야 본전이다.**
* **Traduzione:** Non costa nulla provare.
* **Significato letterale:** Anche se ci perdi, è come l'investimento iniziale.
213. **내 맘대로 하도록 내버려 둬!**
* **Traduzione:** Lasciami fare a modo mio!
* **Significato letterale:** Lasciami fare a modo mio.
214. **벼룩의 간을 내먹어라.**
* **Traduzione:** Stai cercando di spremere sangue da una pietra.
* **Significato letterale:** Prova a mangiare il fegato di una pulce.
215. **거의 다 왔어.**
* **Traduzione:** Ci siamo quasi.
* **Significato letterale:** Sono quasi arrivato.
216. **날 물로 보지마.**
* **Traduzione:** Chi credi di essere?
* **Significato letterale:** Non guardarmi come se fossi acqua.
217. **지킬 건 지켜야지.**
* **Traduzione:** Dobbiamo fare ciò che è giusto.
* **Significato letterale:** Le cose che si devono mantenere, si devono mantenere.
218. **쟤네들 닭살이야!**
* **Traduzione:** Quei ragazzi sono troppo sdolcinati!
* **Significato letterale:** Loro sono pelle di pollo!
219. **닭살 났어.**
* **Traduzione:** Ho la pelle d'oca.
* **Significato letterale:** È venuta la pelle di pollo.
220. **닭살 커플**
* **Traduzione:** Una coppia sdolcinata.
* **Significato letterale:** Una coppia pelle di pollo.
221. **너무 심하군/엽기적이야**
* **Traduzione:** È disgustoso!
* **Significato letterale:** È troppo forte/È bizzarro.
222. **우리 그냥 친구로 지내자.**
* **Traduzione:** Restiamo solo amici.
* **Significato letterale:** Viviamo come amici e basta.
223. **그건 내가 할 소리야.**
* **Traduzione:** Quelle sono le mie parole.
* **Significato letterale:** Quella è la cosa che dovrei dire io.
224. **너는 사진보다 실물이 더 예뻐.**
* **Traduzione:** Sei molto più bella di persona che in foto.
* **Significato letterale:** Tu sei più carina di persona che in foto.
225. **내 방문이 안에서 잠겼어.**
* **Traduzione:** La porta della mia stanza si è chiusa dall'interno.
* **Significato letterale:** La porta della mia stanza si è chiusa dall'interno.
226. **하루 쉬겠습니다.**
* **Traduzione:** Mi prendo un giorno di riposo.
* **Significato letterale:** Mi prenderò un giorno di riposo.
227. **내 맘대로 되는 게 또 있네.**
* **Traduzione:** Un'altra cosa che va come voglio.
* **Significato letterale:** C'è un'altra cosa che va a mio modo.
228. **집에 바래다줄게.**
* **Traduzione:** Ti accompagno a casa.
* **Significato letterale:** Ti accompagnerò a casa.
229. **내가 그걸 어찌 아니?**
* **Traduzione:** Come potrei saperlo?
* **Significato letterale:** Come potrei sapere quella cosa?
230. **(야구장에서) 파도타기 하자**
* **Traduzione:** Facciamo l'onda.
* **Significato letterale:** Facciamo la cavalcata dell'onda.
231. **좋은 기억만 간직할게.**
* **Traduzione:** Conserverò solo i bei ricordi.
* **Significato letterale:** Conserverò solo i bei ricordi.
232. **물 흐리고 있네!**
* **Traduzione:** Stai rovinando la nostra immagine.
* **Significato letterale:** Stai sporcando l'acqua!
233. **사랑은 움직이는 거야.**
* **Traduzione:** L'amore è sempre in movimento.
* **Significato letterale:** L'amore è una cosa che si muove.
234. **입장 바꿔 생각해봐.**
* **Traduzione:** Mettiti nei miei panni.
* **Significato letterale:** Prova a pensare scambiando le posizioni.
235. **난 그렇게 씀씀이가 헤픈 여자가 아냐**
* **Traduzione:** Non sono una donna che spende i soldi così.
* **Significato letterale:** Non sono una donna che spende così tanto.
236. **흥분하지마.**
* **Traduzione:** Calmati! Rilassati!
* **Significato letterale:** Non agitarti!
237. **너 하나도 겁 안나!**
* **Traduzione:** Non mi spaventi per niente!
* **Significato letterale:** Non mi fai paura per niente!
238. **오리발 내밀지마.**
* **Traduzione:** Non cercare di tirarti indietro.
* **Significato letterale:** Non far uscire la zampa d'anatra.
239. **난 맥주병이에요.**
* **Traduzione:** Nuoto come un sasso.
* **Significato letterale:** Sono una bottiglia di birra.
240. **나 그런 쪽으로 빠삭해 (잘 알아).**
* **Traduzione:** Ho già affrontato questa situazione.
* **Significato letterale:** Sono esperto in quel campo.
241. **내가 모르는 뭔가 새로운 것 좀 알려주세요.**
* **Traduzione:** Dimmi qualcosa che non so.
* **Significato letterale:** Per favore, dimmi qualcosa di nuovo che non so.
242. **대체 그런 얘기를 어디서 들었니?**
* **Traduzione:** Dove hai sentito una cosa del genere?
* **Significato letterale:** Dove hai sentito una cosa del genere?
243. **그건 아무 것도 아냐 더 심한 것도 있는데.**
* **Traduzione:** Non è niente. So di cose peggiori.
* **Significato letterale:** Quello non è niente, ci sono cose ancora più gravi.
244. **깜박 하고 잊었어요.**
* **Traduzione:** Mi è sfuggito di mente.
* **Significato letterale:** Ho dimenticato con un battito di ciglia.
245. **나를 바람 맞혔어요.**
* **Traduzione:** Mi ha dato buca.
* **Significato letterale:** Mi ha fatto incontrare il vento.
246. **딱지맞았어.**
* **Traduzione:** Mi ha respinto.
* **Significato letterale:** Ho ricevuto un cartellino.
247. **너 맛이 갔구나.**
* **Traduzione:** Sembri distrutto!
* **Significato letterale:** Sei andato via di testa.
248. **지금 가는 중이야. 곧 도착해.**
* **Traduzione:** Sto arrivando. Sarò lì presto.
* **Significato letterale:** Sono in viaggio. Arriverò presto.
249. **그냥 지나갑시다.**
* **Traduzione:** Saltiamo questo argomento.
* **Significato letterale:** Passiamo oltre e basta.
250. **따져보길 잘했어.**
* **Traduzione:** Ho fatto bene a essere pignolo.
* **Significato letterale:** Ho fatto bene a essere pignolo.
251. **너한테 딱 안성맞춤이네.**
* **Traduzione:** È perfetto per te!
* **Significato letterale:** È fatto su misura per te ad Anseong.
252. **나 지금 저기압이야.**
* **Traduzione:** Sono di cattivo umore.
* **Significato letterale:** Ora sono a bassa pressione.
253. **마음이 탁 놓인다!**
* **Traduzione:** È un peso che mi è stato tolto dalle spalle!
* **Significato letterale:** Il cuore si è allentato.
254. **입맛 맞추기 힘드네.**
* **Traduzione:** È difficile soddisfare i tuoi gusti.
* **Significato letterale:** È difficile far combaciare i gusti.
255. **음식을 가리는군.**
* **Traduzione:** Sei un tipo esigente col cibo.
* **Significato letterale:** Scegli il cibo.
256. **지킬 수 있는 약속만 해라!**
* **Traduzione:** Fai solo le promesse che puoi mantenere!
* **Significato letterale:** Fai solo le promesse che puoi mantenere.
257. **네 맨 얼굴을 보고싶어!**
* **Traduzione:** Voglio vedere come sei veramente!
* **Significato letterale:** Voglio vedere la tua faccia nuda.
258. **그러면 그렇지**
* **Traduzione:** Me l'aspettavo./Non fallisce mai!
* **Significato letterale:** Allora sì./Così è giusto.
259. **정말 재밌었어**
* **Traduzione:** Mi sono divertito tantissimo.
* **Significato letterale:** È stato davvero divertente.
260. **나는 노는 물이 달라!**
* **Traduzione:** Frequento ambienti diversi! Non siamo allo stesso livello.
* **Significato letterale:** L'acqua in cui gioco è diversa!
261. **넌 그 바탕으로 사니?**
* **Traduzione:** Come puoi andare in giro con una faccia del genere?
* **Significato letterale:** Vivi con quel fondo/quella base?
262. **감이 잡았어.**
* **Traduzione:** Ho capito tutto.
* **Significato letterale:** Ho afferrato il senso.
263. **넌 양이 그렇게 중요하니?**
* **Traduzione:** La quantità è tutto ciò a cui pensi?
* **Significato letterale:** Per te la quantità è così importante?
264. **라면이 불었습니다.**
* **Traduzione:** I noodles sono scotti.
* **Significato letterale:** Il ramen è diventato molle.
265. **에이, 좋다 말았네!**
* **Traduzione:** Oh, c'ero quasi!
* **Significato letterale:** Ah, era bello, ma si è fermato!
266. **야, 밥이나 먹겠냐?**
* **Traduzione:** Non puoi essere un buon lavoratore se ti comporti così!
* **Significato letterale:** Ehi, vuoi mangiare un pasto?
267. **넌 물먹은 거야.**
* **Traduzione:** Sei bloccato./Hai subito una battuta d'arresto.
* **Significato letterale:** Hai bevuto acqua.
268. **네 마음의 창이 되어줄께.**
* **Traduzione:** Sarò la finestra sul tuo cuore.
* **Significato letterale:** Diventerò la finestra del tuo cuore.
269. **넌 국물도 없어.**
* **Traduzione:** Mi dispiace, ma oggi no.
* **Significato letterale:** Per te non c'è nemmeno il brodo.
270. **딴 여자들한테 한 눈 팔지마.**
* **Traduzione:** Non guardare altre donne!
* **Significato letterale:** Non distogliere lo sguardo sulle altre donne.
271. **민박 있어요?**
* **Traduzione:** Avete delle cabine?
* **Significato letterale:** C'è una minbak (alloggio in casa privata)?
272. **사기가 하늘을 찌르는구나.**
* **Traduzione:** Sei così carico!
* **Significato letterale:** Il tuo morale sta perforando il cielo.
273. **너 통 크다.**
* **Traduzione:** Sei un tipo generoso.
* **Significato letterale:** Sei grande di larghezza.
274. **너 통 정말 작구나**
* **Traduzione:** Sei così taccagno!
* **Significato letterale:** Sei davvero piccolo di larghezza.
275. **세상을 다 가져라.**
* **Traduzione:** Il mondo è ai tuoi piedi.
* **Significato letterale:** Prendi tutto il mondo.
276. **엎어지면 코 닿을 데야.**
* **Traduzione:** È proprio dietro l'angolo.
* **Significato letterale:** È a un passo, dove il naso tocca se cadi.
277. **어머, 부끄러워.**
* **Traduzione:** Oh, sono così imbarazzato.
* **Significato letterale:** Oh, che imbarazzo.
278. **아이고, 진짜 웃긴다.**
* **Traduzione:** È così stupido/ridicolo.
* **Significato letterale:** Accidenti, fa davvero ridere.
279. **아름다웠던 시절로 돌아가고 싶어.**
* **Traduzione:** Voglio tornare ai bei vecchi tempi.
* **Significato letterale:** Voglio tornare ai tempi in cui era bello.
280. **나 여기 7 년 동안 단골이야.**
* **Traduzione:** Sono un cliente abituale qui da 7 anni.
* **Significato letterale:** Sono un cliente abituale qui da 7 anni.
281. **와우, 몸매 죽이는데!**
* **Traduzione:** Wow! Ha un bel fisico!
* **Significato letterale:** Wow, il suo fisico sta uccidendo!
282. **자알 빠졌다.**
* **Traduzione:** Wow! Ha un bel fisico!
* **Significato letterale:** È uscito bene.
283. **반말하지마.**
* **Traduzione:** Non usare quel tono scortese con me.
* **Significato letterale:** Non usare un linguaggio informale.
284. **미운 정 고운 정 다 들었다.**
* **Traduzione:** Ho sentimenti contrastanti per lei.
* **Significato letterale:** Ho tutti i sentimenti, sia belli che brutti.
285. **그의 인기는 시들지 않아.**
* **Traduzione:** La sua popolarità non tramonta mai!
* **Significato letterale:** La sua popolarità non appassisce.
286. **당당하게 살아라.**
* **Traduzione:** Stai in piedi con orgoglio!
* **Significato letterale:** Vivi con dignità.
287. **저 여자 끝내주는데!**
* **Traduzione:** Quella ragazza è davvero qualcosa!
* **Significato letterale:** Quella donna è fantastica.
288. **따라 올테면 따라와 봐라.**
* **Traduzione:** Prendimi se ci riesci.
* **Significato letterale:** Se vuoi venire dietro, prova a venire.
289. **날씬한 게 좋죠!**
* **Traduzione:** Più magro è, meglio è!
* **Significato letterale:** Essere magro è una buona cosa!
290. **폼 잡지마!**
* **Traduzione:** Sii realista!
* **Significato letterale:** Non fare il figo!
291. **너 참 귀가 엷구나!**
* **Traduzione:** Sei così credulone!
* **Significato letterale:** Le tue orecchie sono davvero sottili!
292. **너 좀 너무 심한 거 아냐?**
* **Traduzione:** Non pensi di stare esagerando un po'?
* **Significato letterale:** Non è troppo esagerato?
293. **왜 사서 고생하니?**
* **Traduzione:** Perché cerchi guai?
* **Significato letterale:** Perché compri la sofferenza?
294. **속이 울렁거린다.**
* **Traduzione:** Mi sento un po' la nausea.
* **Significato letterale:** L'interno (dello stomaco) si sta agitando.
295. **너 돈독이 올랐구나!**
* **Traduzione:** Sei troppo avido di denaro.
* **Significato letterale:** Sei salito con l'avidità di soldi.
296. **잘 자. 내 꿈꿔.**
* **Traduzione:** Dormi bene. Sognami.
* **Significato letterale:** Dormi bene. Sogna il mio sogno.
297. **너무 지나치게 멋 부리지마!**
* **Traduzione:** Non vestirti in modo troppo appariscente!
* **Significato letterale:** Non fare il figo in modo troppo eccessivo.
298. **세상에 공짜가 어딨어?**
* **Traduzione:** Non esiste il pranzo gratis!
* **Significato letterale:** Dov'è la cosa gratuita al mondo?
299. **한 번만 봐주세요.**
* **Traduzione:** Dammi una pausa!
* **Significato letterale:** Per favore, perdonami solo per una volta.
300. **등 떠밀려 할 수 없이 그렇게 됐어.**
* **Traduzione:** Sono stato costretto a farlo.
* **Significato letterale:** Sono stato spinto dalla schiena e non ho potuto fare a meno di diventare così.
301. **잠깐 숨 좀 돌리자!**
* **Traduzione:** Facciamo un attimo una pausa!
* **Significato letterale:** Prendiamo fiato per un attimo!
302. **뒷일은 내가 책임질게!**
* **Traduzione:** Fai pure, mi occuperò io del resto!
* **Significato letterale:** Per il lavoro dopo, mi prenderò io la responsabilità!
303. **너 얼굴 반쪽이 됐어.**
* **Traduzione:** Sembri sul punto di crollare.
* **Significato letterale:** La tua faccia è diventata mezza.
304. **너, 철 좀 들어라!**
* **Traduzione:** Comportati in base alla tua età!
* **Significato letterale:** Per favore, metti un po' di ferro.
305. **너랑 안 어울려.**
* **Traduzione:** Non ti sta bene.
* **Significato letterale:** Non si abbina a te.
306. **게임은 계속되어야 한다.**
* **Traduzione:** Il gioco deve continuare.
* **Significato letterale:** Il gioco deve continuare.
307. **말꼬리 잡지마.**
* **Traduzione:** Non stravolgere le mie parole.
* **Significato letterale:** Non afferrare la coda delle parole.
308. **지퍼 열렸어요. / 남대문 열렸어요.**
* **Traduzione:** Hai la cerniera aperta.
* **Significato letterale:** La cerniera è aperta./La porta del sud è aperta.
309. **넘겨 집지마.**
* **Traduzione:** Non saltare alle conclusioni.
* **Significato letterale:** Non saltare e prendere.
310. **뭘 그리 꼬치꼬치 따지니?**
* **Traduzione:** Perché sei così pignolo?
* **Significato letterale:** Perché sei così pignolo?
311. **왜 꼬치꼬치 캐물어?**
* **Traduzione:** Perché sei così inquisitivo?
* **Significato letterale:** Perché chiedi in modo così pignolo?
312. **너 얼굴 참 두껍다.**
* **Traduzione:** Sei così sfacciato.
* **Significato letterale:** La tua faccia è davvero spessa.
313. **우린 천생연분이야.**
* **Traduzione:** Siamo fatti l'uno per l'altra.
* **Significato letterale:** Siamo un'unione predestinata dal cielo.
314. **너 눈 너무 높아.**
* **Traduzione:** Hai aspettative troppo alte.
* **Significato letterale:** I tuoi occhi sono troppo alti.
315. **왜 나한테 그래?**
* **Traduzione:** Perché me la stai prendendo con me?
* **Significato letterale:** Perché fai così con me?
316. **헌팅하러 가자.**
* **Traduzione:** Andiamo a rimorchiare.
* **Significato letterale:** Andiamo a caccia.
317. **비행기 태우지 마**
* **Traduzione:** Non cercare di adularmi!
* **Significato letterale:** Non farmi salire su un aereo.
318. **나를 꼭 좀 도와줘야 해요.**
* **Traduzione:** Devi assolutamente aiutarmi.
* **Significato letterale:** Devi assolutamente aiutarmi.
319. **그냥 놓칠 수 없어요.**
* **Traduzione:** Non posso lasciarlo andare.
* **Significato letterale:** Non posso semplicemente perderlo.
320. **뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.**
* **Traduzione:** Non so come ringraziarti abbastanza.
* **Significato letterale:** Non so come dovrei ringraziarti.
321. **그는 항상 한 발 늦어요.**
* **Traduzione:** È sempre in ritardo.
* **Significato letterale:** È sempre in ritardo di un passo.
322. **그 놈은 버릇없는 놈이야.**
* **Traduzione:** È davvero un maleducato.
* **Significato letterale:** Quel ragazzo è un tipo maleducato.
323. **이거 정말 끝내준다.**
* **Traduzione:** È assolutamente fantastico.
* **Significato letterale:** Questo è davvero incredibile.
324. **황당하군.**
* **Traduzione:** Mi lascia senza parole.
* **Significato letterale:** È assurdo.
325. **애기처럼 징징거리지 마.**
* **Traduzione:** Non piagnucolare come un bambino.
* **Significato letterale:** Non piagnucolare come un bambino.
326. **우리 정리 좀 합시다.**
* **Traduzione:** Chiariamo le cose.
* **Significato letterale:** Facciamo un po' di ordine.
327. **난 이 일에 재주가 있어.**
* **Traduzione:** Ho un talento per questo.
* **Significato letterale:** Ho un talento per questo lavoro.
328. **너도 만만치 않아.**
* **Traduzione:** Non sei da meno.
* **Significato letterale:** Neanche tu sei da sottovalutare.
329. **거봐, 내가 뭐라고 그랬어.**
* **Traduzione:** Vedi, te l'avevo detto.
* **Significato letterale:** Guarda, cosa ho detto.
330. **농땡이 치지마!**
* **Traduzione:** Non ciondolare!
* **Significato letterale:** Non fare il ciondolone!
331. **너 개기니?**
* **Traduzione:** Stai scherzando?
* **Significato letterale:** Stai disobbedendo?
332. **똑바로 얘기해 주세요.**
* **Traduzione:** Sii sincero con me.
* **Significato letterale:** Per favore, parla in modo dritto.
333. **내게 그런 핑계 대지마.**
* **Traduzione:** Non darmi scuse del genere.
* **Significato letterale:** Non darmi quelle scuse.
334. **마음에 여유가 있을 때 하겠어요.**
* **Traduzione:** Lo farò quando sarò pronto.
* **Significato letterale:** Lo farò quando avrò tempo nel cuore.
335. **걱정 마. 내가 있잖아.**
* **Traduzione:** Non preoccuparti. Ti copro le spalle.
* **Significato letterale:** Non preoccuparti. Ci sono io, no?
336. **집들이 할거예요.**
* **Traduzione:** Farò una festa per la casa nuova.
* **Significato letterale:** Farò una festa per la casa nuova.
337. **머리를 좀 써봐.**
* **Traduzione:** Usa la testa.
* **Significato letterale:** Prova a usare la testa.
338. **정말 놀랐어요.**
* **Traduzione:** Mi hai quasi fatto venire un infarto.
* **Significato letterale:** Mi sono davvero sorpreso.
339. **좀 비켜 주세요!**
* **Traduzione:** Per favore, fate largo!
* **Significato letterale:** Per favore, spostatevi un po'!
340. **왜 사니?**
* **Traduzione:** A cosa stai pensando?
* **Significato letterale:** Perché vivi?
341. **정신을 어디다 두고 사니?**
* **Traduzione:** Dove hai la testa?
* **Significato letterale:** Dove hai messo la testa e vivi?
342. **음악 좀 크게 들읍시다!**
* **Traduzione:** Alziamo il volume!
* **Significato letterale:** Ascoltiamo la musica un po' più forte!
343. **엄살 좀 피우지 마.**
* **Traduzione:** Smettila di esagerare.
* **Significato letterale:** Non esagerare.
344. **넌 대책이 없어.**
* **Traduzione:** Non sai che fare.
* **Significato letterale:** Non hai una contromisura.
345. **니가 먼저 시작했잖아!**
* **Traduzione:** Hai iniziato tu!
* **Significato letterale:** Hai iniziato tu per primo!
346. **니 팔뚝 니 흔들고, 내 팔뚝 내 흔들자.**
* **Traduzione:** Tu vai per la tua strada, io per la mia.
* **Significato letterale:** Tu scuoti il tuo braccio, e io il mio.
347. **너 때문에 피곤해 죽겠어.**
* **Traduzione:** Sono esausto a causa tua.
* **Significato letterale:** A causa tua, sono stanco da morire.
348. **이번에는 정말 잘 됐으면 좋겠어.**
* **Traduzione:** Spero davvero che vada bene questa volta.
* **Significato letterale:** Spero che vada davvero bene questa volta.
349. **당신의 18번이 뭡니까?**
* **Traduzione:** Qual è la tua canzone migliore?
* **Significato letterale:** Qual è il tuo numero 18?
350. **난 누구한테든 갈 수 있어!**
* **Traduzione:** Potrei stare con chiunque!
* **Significato letterale:** Posso andare da chiunque!
351. **날 소유하려 하지마.**
* **Traduzione:** Non cercare di possedermi.
* **Significato letterale:** Non cercare di possedermi.
352. **면목 없습니다.**
* **Traduzione:** Mi dispiace, non ho scuse.
* **Significato letterale:** Non ho il coraggio di guardarti in faccia.
353. **너 이빨사이에 뭔가가 끼었어.**
* **Traduzione:** Hai qualcosa tra i denti.
* **Significato letterale:** C'è qualcosa incastrato tra i tuoi denti.
354. **너무 기뻐 죽겠어요.**
* **Traduzione:** Sono così felice che potrei morire.
* **Significato letterale:** Sono così felice da morire.
355. **가위 눌렸다.**
* **Traduzione:** Ho avuto un incubo in cui non potevo muovermi.
* **Significato letterale:** Sono stato schiacciato dalle forbici.
356. **난 정신없이 바빴어. / 눈 코 뜰 새 없이 바빴어.**
* **Traduzione:** Sono stato indaffarato come un'ape!
* **Significato letterale:** Ero così impegnato che ho perso la testa./Ero così impegnato che non avevo il tempo di aprire gli occhi e il naso.
357. **나 회사에서 짤렸다. / 물 먹었다.**
* **Traduzione:** Sono stato licenziato.
* **Significato letterale:** Sono stato tagliato dalla ditta./Ho bevuto acqua.
358. **눈썰미가 있구나.**
* **Traduzione:** Impari le cose in fretta.
* **Significato letterale:** Hai l'abilità dell'occhio.
359. **당신과 연락하려면 어떡해하죠?**
* **Traduzione:** Come posso mettermi in contatto con te?
* **Significato letterale:** Cosa devo fare per mettermi in contatto con te?
360. **글쎄?**
* **Traduzione:** Boh.../Non ne ho la più pallida idea.
* **Significato letterale:** Uhm.../Non lo so proprio.
361. **그냥....**
* **Traduzione:** Solo perché...
* **Significato letterale:** Solo...
362. **이름 값 좀 해라.**
* **Traduzione:** Sii all'altezza del tuo nome.
* **Significato letterale:** Fai un po' il valore del tuo nome.
363. **가위, 바위, 보.**
* **Traduzione:** Morra cinese.
* **Significato letterale:** Forbice, roccia, carta.
364. **어리광 부리지 마.**
* **Traduzione:** Non fare il bambino.
* **Significato letterale:** Non fare il viziato.
365. **기말 시험을 망쳤어.**
* **Traduzione:** Ho fallito l'esame finale.
* **Significato letterale:** Ho rovinato l'esame finale.
366. **그녀는 정말 여우야.**
* **Traduzione:** È furba come una volpe.
* **Significato letterale:** Lei è davvero una volpe.
367. **김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!**
* **Traduzione:** È assolutamente ridicolo!
* **Significato letterale:** Stai facendo il suono di un gimbap con il lato che scoppia.
368. **가끔은 별 일이 없을 때가 좋습니다.**
* **Traduzione:** A volte non avere notizie è una buona cosa.
* **Significato letterale:** A volte è meglio quando non ci sono cose speciali.
369. **사각거리는 시원한 사과 먹었으면 좋겠다.**
* **Traduzione:** Mi piacerebbe mangiare una mela croccante e rinfrescante.
* **Significato letterale:** Mi piacerebbe mangiare una mela rinfrescante e croccante.
370. **너 그거 진짜 할거야?**
* **Traduzione:** Hai davvero intenzione di farlo?
* **Significato letterale:** Lo farai davvero?
371. **그거 할거야, 말거야?**
* **Traduzione:** Lo farai o no?
* **Significato letterale:** Lo farai, o non lo farai?
372. **관계를 더욱 돈독히 해야합니다.**
* **Traduzione:** Dobbiamo rafforzare il nostro rapporto.
* **Significato letterale:** Dobbiamo rendere la relazione più solida.
373. **벌써 다 끝내다니!**
* **Traduzione:** Hai già finito!
* **Significato letterale:** Hai già finito!
374. **왕입니다요**
* **Traduzione:** Sei il migliore.
* **Significato letterale:** Sono un re!
375. **건방지게 행동하지마.**
* **Traduzione:** Non essere arrogante.
* **Significato letterale:** Non comportarti in modo arrogante.
376. **국물이 끝내줘요.**
* **Traduzione:** Ottimo fino all'ultima goccia.
* **Significato letterale:** Il brodo è fantastico.
377. **상사병에 걸렸어요.**
* **Traduzione:** Mi sono innamorato perdutamente.
* **Significato letterale:** Ho preso la malattia d'amore.
378. **속이 거북하다.**
* **Traduzione:** Ho la pancia sottosopra.
* **Significato letterale:** L'interno è a disagio.
379. **그는 진짜 부자다.**
* **Traduzione:** È un vero ricco.
* **Significato letterale:** È un vero ricco.
380. **자판기가 돈을 먹어버렸어요.**
* **Traduzione:** Il distributore automatico ha mangiato i miei soldi.
* **Significato letterale:** Il distributore automatico si è mangiato i soldi.
381. **백지장도 맞들면 낫다.**
* **Traduzione:** Due teste sono meglio di una.
* **Significato letterale:** Anche un foglio di carta bianco è meglio se lo si tiene in due.
382. **내게 행운을 빌어 줘.**
* **Traduzione:** In bocca al lupo!
* **Significato letterale:** Prega per la mia fortuna.
383. **왜 안가고 서성대고 있어?**
* **Traduzione:** Perché stai bighellonando?
* **Significato letterale:** Perché non te ne vai e bighelloni?
384. **버스 떠난 뒤에 손 흔들어 봤자야.**
* **Traduzione:** L'occasione è andata persa.
* **Significato letterale:** È inutile sventolare la mano dopo che l'autobus è partito.
385. **다리 떨지마. 복 나가.**
* **Traduzione:** Non scuotere le gambe, porta sfortuna.
* **Significato letterale:** Non scuotere la gamba. La fortuna se ne va.
386. **그저 이런 저런 잡담이나 하고 싶어.**
* **Traduzione:** Voglio solo chiacchierare.
* **Significato letterale:** Voglio solo fare chiacchiere di questo e quello.
387. **어떻게 될지 누가 알겠니?**
* **Traduzione:** Chi può dire come andrà a finire?
* **Significato letterale:** Chi sa come andrà a finire?
388. **일찍 와도 안 잡아먹어.**
* **Traduzione:** Non fa male venire presto.
* **Significato letterale:** Anche se vieni presto, non ti mangio.
389. **숨이 차 죽겠어.**
* **Traduzione:** Sono senza fiato.
* **Significato letterale:** Ho il fiato corto da morire.
390. **그 사람 가까이 가지마.**
* **Traduzione:** Stai alla larga da quel tizio.
* **Significato letterale:** Non avvicinarti a quella persona.
391. **제발 나를 괴롭히지 마.**
* **Traduzione:** Per favore, lasciami in pace.
* **Significato letterale:** Per favore, non tormentarmi.
392. **내 컴퓨터가 다운되었어.**
* **Traduzione:** Il mio computer si è bloccato.
* **Significato letterale:** Il mio computer è andato in crash.
393. **너 지금 까불고 있는 거니?**
* **Traduzione:** Stai facendo lo spiritoso?
* **Significato letterale:** Stai scherzando adesso?
394. **너 완전히 오해했구나!**
* **Traduzione:** Hai proprio capito male!
* **Significato letterale:** Hai frainteso completamente!
395. **마음 한 구석이 좀 불편하다.**
* **Traduzione:** C'è qualcosa che non mi convince.
* **Significato letterale:** Un angolo del mio cuore è un po' a disagio.
396. **이제 속이 시원하다.**
* **Traduzione:** Ora mi sento molto meglio!
* **Significato letterale:** Ora l'interno è rinfrescato.
397. **그 사람은 너무 튀어.**
* **Traduzione:** Quel ragazzo è un tipo eccentrico.
* **Significato letterale:** Quella persona è troppo appariscente.
398. **나름대로는 열심히 했어.**
* **Traduzione:** Penso di aver fatto del mio meglio.
* **Significato letterale:** Ho fatto del mio meglio a modo mio.
399. **한 입으로 두 말 하지 마세요.**
* **Traduzione:** Non rimangiarti la parola.
* **Significato letterale:** Non dire due parole con una bocca sola.
400. **사람을 외모만 보고 판단하지 마라.**
* **Traduzione:** Non giudicare un libro dalla copertina.
* **Significato letterale:** Non giudicare una persona guardando solo l'aspetto esteriore.
401. **늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.**
* **Traduzione:** Meglio tardi che mai.
* **Significato letterale:** Quando pensi che sia tardi, è il momento più veloce.
402. **난 추위를 잘 타요.**
* **Traduzione:** Il freddo mi dà molto fastidio.
* **Significato letterale:** Salgo bene sul freddo.
403. **이 책은 내용이 정말 알차다.**
* **Traduzione:** Questo libro ha tutto.
* **Significato letterale:** Il contenuto di questo libro è davvero pieno.
404. **야, 네가 못하는 게 뭐니?**
* **Traduzione:** Ehi, c'è qualcosa che non sai fare?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è che non sai fare?
405. **우왕! 진짜 짜증나.**
* **Traduzione:** Accidenti, sono così seccato.
* **Significato letterale:** Wow, è davvero fastidioso.
406. **네가 보고싶어 죽겠어.**
* **Traduzione:** Muoio dalla voglia di vederti!
* **Significato letterale:** Voglio vederti da morire.
407. **일을 하려면 제대로 해!**
* **Traduzione:** Se devi fare qualcosa, falla bene!
* **Significato letterale:** Se devi fare il lavoro, fallo in modo corretto!
408. **야, 대체 비결이(요령이) 뭐야?**
* **Traduzione:** Ehi, qual è il segreto?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è il segreto (il trucco)?
409. **넌 빠져.**
* **Traduzione:** Non impicciarti.
* **Significato letterale:** Togliti.
410. **가문에 먹칠하다.**
* **Traduzione:** Dare una cattiva fama alla famiglia di qualcuno.
* **Significato letterale:** Sporcare di inchiostro la famiglia.
411. **혈통 문제로군.**
* **Traduzione:** È una cosa di famiglia.
* **Significato letterale:** È un problema di stirpe.
412. **나이 값을 좀 해라.**
* **Traduzione:** Comportati in base alla tua età!
* **Significato letterale:** Agisci in base alla tua età.
413. **왜 사니?**
* **Traduzione:** A cosa stai pensando?
* **Significato letterale:** Perché vivi?
414. **정신을 어디다 두고 사니?**
* **Traduzione:** Dove hai la testa?
* **Significato letterale:** Dove hai messo la tua mente e vivi?
415. **음악 좀 크게 들읍시다!**
* **Traduzione:** Alziamo il volume!
* **Significato letterale:** Ascoltiamo la musica un po' più forte.
416. **엄살 좀 피우지 마.**
* **Traduzione:** Smettila di esagerare.
* **Significato letterale:** Non fare il piagnone.
417. **넌 대책이 없어.**
* **Traduzione:** Non sai che fare.
* **Significato letterale:** Non hai una contromisura.
418. **니가 먼저 시작했잖아!**
* **Traduzione:** Hai iniziato tu!
* **Significato letterale:** Hai iniziato tu per primo!
419. **니 팔뚝 니 흔들고, 내 팔뚝 내 흔들자.**
* **Traduzione:** Tu vai per la tua strada, io per la mia.
* **Significato letterale:** Tu scuoti il tuo braccio, e io il mio.
420. **너 때문에 피곤해 죽겠어.**
* **Traduzione:** Sono esausto a causa tua.
* **Significato letterale:** A causa tua, sono stanco da morire.
421. **이번에는 정말 잘 됐으면 좋겠어.**
* **Traduzione:** Spero davvero che vada bene questa volta.
* **Significato letterale:** Spero davvero che vada bene questa volta.
422. **당신의 18번이 뭡니까?**
* **Traduzione:** Qual è la tua canzone migliore?
* **Significato letterale:** Qual è il tuo numero 18?
423. **난 누구한테든 갈 수 있어!**
* **Traduzione:** Potrei stare con chiunque!
* **Significato letterale:** Posso andare da chiunque!
424. **날 소유하려 하지마.**
* **Traduzione:** Non cercare di possedermi.
* **Significato letterale:** Non cercare di possedermi.
425. **면목 없습니다.**
* **Traduzione:** Mi dispiace, non ho scuse.
* **Significato letterale:** Non ho il coraggio di guardarti in faccia.
426. **너 이빨사이에 뭔가가 끼었어.**
* **Traduzione:** Hai qualcosa tra i denti.
* **Significato letterale:** C'è qualcosa incastrato tra i tuoi denti.
427. **너무 기뻐 죽겠어요.**
* **Traduzione:** Sono così felice che potrei morire.
* **Significato letterale:** Sono così felice da morire.
428. **가위 눌렸다.**
* **Traduzione:** Ho avuto un incubo in cui non potevo muovermi.
* **Significato letterale:** Sono stato schiacciato dalle forbici.
429. **난 정신없이 바빴어. / 눈 코 뜰 새 없이 바빴어.**
* **Traduzione:** Sono stato indaffarato come un'ape!
* **Significato letterale:** Ero così impegnato che ho perso la testa./Ero così impegnato che non avevo il tempo di aprire gli occhi e il naso.
430. **나 회사에서 짤렸다. / 물 먹었다.**
* **Traduzione:** Sono stato licenziato.
* **Significato letterale:** Sono stato tagliato dalla ditta./Ho bevuto acqua.
431. **눈썰미가 있구나.**
* **Traduzione:** Impari le cose in fretta.
* **Significato letterale:** Hai l'abilità dell'occhio.
432. **당신과 연락하려면 어떡해하죠?**
* **Traduzione:** Come posso mettermi in contatto con te?
* **Significato letterale:** Cosa devo fare per mettermi in contatto con te?
433. **글쎄?**
* **Traduzione:** Boh.../Non ne ho la più pallida idea.
* **Significato letterale:** Uhm.../Non lo so proprio.
434. **그냥....**
* **Traduzione:** Solo perché...
* **Significato letterale:** Solo...
435. **이름 값 좀 해라.**
* **Traduzione:** Sii all'altezza del tuo nome.
* **Significato letterale:** Fai un po' il valore del tuo nome.
436. **가위, 바위, 보.**
* **Traduzione:** Morra cinese.
* **Significato letterale:** Forbice, roccia, carta.
437. **어리광 부리지 마.**
* **Traduzione:** Non fare il bambino.
* **Significato letterale:** Non fare il viziato.
438. **기말 시험을 망쳤어.**
* **Traduzione:** Ho fallito l'esame finale.
* **Significato letterale:** Ho rovinato l'esame finale.
439. **그녀는 정말 여우야.**
* **Traduzione:** È furba come una volpe.
* **Significato letterale:** Lei è davvero una volpe.
440. **김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!**
* **Traduzione:** È assolutamente ridicolo!
* **Significato letterale:** Stai facendo il suono di un gimbap con il lato che scoppia.
441. **가끔은 별 일이 없을 때가 좋습니다.**
* **Traduzione:** A volte non avere notizie è una buona cosa.
* **Significato letterale:** A volte è meglio quando non ci sono cose speciali.
442. **사각거리는 시원한 사과 먹었으면 좋겠다.**
* **Traduzione:** Mi piacerebbe mangiare una mela croccante e rinfrescante.
* **Significato letterale:** Mi piacerebbe mangiare una mela rinfrescante e croccante.
443. **너 그거 진짜 할거야?**
* **Traduzione:** Hai davvero intenzione di farlo?
* **Significato letterale:** Lo farai davvero?
444. **그거 할거야, 말거야?**
* **Traduzione:** Lo farai o no?
* **Significato letterale:** Lo farai, o non lo farai?
445. **관계를 더욱 돈독히 해야합니다.**
* **Traduzione:** Dobbiamo rafforzare il nostro rapporto.
* **Significato letterale:** Dobbiamo rendere la relazione più solida.
446. **벌써 다 끝내다니!**
* **Traduzione:** Hai già finito!
* **Significato letterale:** Hai già finito!
447. **왕입니다요**
* **Traduzione:** Sei il migliore.
* **Significato letterale:** Sono un re!
448. **건방지게 행동하지마.**
* **Traduzione:** Non essere arrogante.
* **Significato letterale:** Non comportarti in modo arrogante.
449. **국물이 끝내줘요.**
* **Traduzione:** Ottimo fino all'ultima goccia.
* **Significato letterale:** Il brodo è fantastico.
450. **상사병에 걸렸어요.**
* **Traduzione:** Mi sono innamorato perdutamente.
* **Significato letterale:** Ho preso la malattia d'amore.
451. **속이 거북하다.**
* **Traduzione:** Ho la pancia sottosopra.
* **Significato letterale:** L'interno (dello stomaco) è a disagio.
452. **그는 진짜 부자다.**
* **Traduzione:** È un vero ricco.
* **Significato letterale:** È un vero ricco.
453. **자판기가 돈을 먹어버렸어요.**
* **Traduzione:** Il distributore automatico ha mangiato i miei soldi.
* **Significato letterale:** Il distributore automatico si è mangiato i soldi.
454. **백지장도 맞들면 낫다.**
* **Traduzione:** Due teste sono meglio di una.
* **Significato letterale:** Anche un foglio di carta bianco è meglio se lo si tiene in due.
455. **내게 행운을 빌어 줘.**
* **Traduzione:** In bocca al lupo!
* **Significato letterale:** Prega per la mia fortuna.
456. **왜 안가고 서성대고 있어?**
* **Traduzione:** Perché stai bighellonando?
* **Significato letterale:** Perché non te ne vai e bighelloni?
457. **버스 떠난 뒤에 손 흔들어 봤자야.**
* **Traduzione:** L'occasione è andata persa.
* **Significato letterale:** È inutile sventolare la mano dopo che l'autobus è partito.
458. **다리 떨지마. 복 나가.**
* **Traduzione:** Non scuotere le gambe, porta sfortuna.
* **Significato letterale:** Non scuotere la gamba. La fortuna se ne va.
459. **그저 이런 저런 잡담이나 하고 싶어.**
* **Traduzione:** Voglio solo chiacchierare.
* **Significato letterale:** Voglio solo fare chiacchiere di questo e quello.
460. **어떻게 될지 누가 알겠니?**
* **Traduzione:** Chi può dire come andrà a finire?
* **Significato letterale:** Chi sa come andrà a finire?
461. **일찍 와도 안 잡아먹어.**
* **Traduzione:** Non fa male venire presto.
* **Significato letterale:** Anche se vieni presto, non ti mangio.
462. **숨이 차 죽겠어.**
* **Traduzione:** Sono senza fiato.
* **Significato letterale:** Ho il fiato corto da morire.
463. **그 사람 가까이 가지마.**
* **Traduzione:** Stai alla larga da quel tizio.
* **Significato letterale:** Non avvicinarti a quella persona.
464. **제발 나를 괴롭히지 마.**
* **Traduzione:** Per favore, lasciami in pace.
* **Significato letterale:** Per favore, non tormentarmi.
465. **내 컴퓨터가 다운되었어.**
* **Traduzione:** Il mio computer si è bloccato.
* **Significato letterale:** Il mio computer è andato in crash.
466. **너 지금 까불고 있는 거니?**
* **Traduzione:** Stai facendo lo spiritoso?
* **Significato letterale:** Stai scherzando adesso?
467. **너 완전히 오해했구나!**
* **Traduzione:** Hai proprio capito male!
* **Significato letterale:** Hai frainteso completamente!
468. **마음 한 구석이 좀 불편하다.**
* **Traduzione:** C'è qualcosa che non mi convince.
* **Significato letterale:** Un angolo del mio cuore è un po' a disagio.
469. **이제 속이 시원하다.**
* **Traduzione:** Ora mi sento molto meglio!
* **Significato letterale:** Ora l'interno è rinfrescato.
470. **그 사람은 너무 튀어.**
* **Traduzione:** Quel ragazzo è un tipo eccentrico.
* **Significato letterale:** Quella persona è troppo appariscente.
471. **나름대로는 열심히 했어.**
* **Traduzione:** Penso di aver fatto del mio meglio.
* **Significato letterale:** Ho fatto del mio meglio a modo mio.
472. **한 입으로 두 말 하지 마세요.**
* **Traduzione:** Non rimangiarti la parola.
* **Significato letterale:** Non dire due parole con una bocca sola.
473. **사람을 외모만 보고 판단하지 마라.**
* **Traduzione:** Non giudicare un libro dalla copertina.
* **Significato letterale:** Non giudicare una persona guardando solo l'aspetto esteriore.
474. **늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.**
* **Traduzione:** Meglio tardi che mai.
* **Significato letterale:** Quando pensi che sia tardi, è il momento più veloce.
475. **난 추위를 잘 타요.**
* **Traduzione:** Il freddo mi dà molto fastidio.
* **Significato letterale:** Salgo bene sul freddo.
476. **이 책은 내용이 정말 알차다.**
* **Traduzione:** Questo libro ha tutto.
* **Significato letterale:** Il contenuto di questo libro è davvero pieno.
477. **야, 네가 못하는 게 뭐니?**
* **Traduzione:** Ehi, c'è qualcosa che non sai fare?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è che non sai fare?
478. **우왕! 진짜 짜증나.**
* **Traduzione:** Accidenti, sono così seccato.
* **Significato letterale:** Wow, è davvero fastidioso.
479. **네가 보고싶어 죽겠어.**
* **Traduzione:** Muoio dalla voglia di vederti!
* **Significato letterale:** Voglio vederti da morire.
480. **일을 하려면 제대로 해!**
* **Traduzione:** Se devi fare qualcosa, falla bene!
* **Significato letterale:** Se devi fare il lavoro, fallo in modo corretto!
481. **야, 대체 비결이(요령이) 뭐야?**
* **Traduzione:** Ehi, qual è il segreto?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è il segreto (il trucco)?
482. **넌 빠져.**
* **Traduzione:** Non impicciarti.
* **Significato letterale:** Togliti.
483. **가문에 먹칠하다.**
* **Traduzione:** Dare una cattiva fama alla famiglia di qualcuno.
* **Significato letterale:** Sporcare di inchiostro la famiglia.
484. **혈통 문제로군.**
* **Traduzione:** È una cosa di famiglia.
* **Significato letterale:** È un problema di stirpe.
485. **나이 값을 좀 해라.**
* **Traduzione:** Comportati in base alla tua età!
* **Significato letterale:** Agisci in base alla tua età.
486. **엎어지면 코 닿을 데야.**
* **Traduzione:** È proprio dietro l'angolo.
* **Significato letterale:** È a un passo, dove il naso tocca se cadi.
487. **어머, 부끄러워.**
* **Traduzione:** Oh, sono così imbarazzato.
* **Significato letterale:** Oh, che imbarazzo.
488. **세상에 공짜가 어딨어?**
* **Traduzione:** Non esiste il pranzo gratis!
* **Significato letterale:** Dov'è la cosa gratuita al mondo?
489. **잠깐 숨 좀 돌리자!**
* **Traduzione:** Facciamo un attimo una pausa!
* **Significato letterale:** Prendiamo fiato per un attimo!
490. **뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.**
* **Traduzione:** Non so come ringraziarti abbastanza.
* **Significato letterale:** Non so come dovrei ringraziarti.
491. **그 사람 가까이 가지마.**
* **Traduzione:** Stai alla larga da quel tizio.
* **Significato letterale:** Non avvicinarti a quella persona.
492. **내 컴퓨터가 다운되었어.**
* **Traduzione:** Il mio computer si è bloccato.
* **Significato letterale:** Il mio computer è andato in crash.
493. **너 지금 까불고 있는 거니?**
* **Traduzione:** Stai facendo lo spiritoso?
* **Significato letterale:** Stai scherzando adesso?
494. **너 완전히 오해했구나!**
* **Traduzione:** Hai proprio capito male!
* **Significato letterale:** Hai frainteso completamente!
495. **마음 한 구석이 좀 불편하다.**
* **Traduzione:** C'è qualcosa che non mi convince.
* **Significato letterale:** Un angolo del mio cuore è un po' a disagio.
496. **이제 속이 시원하다.**
* **Traduzione:** Ora mi sento molto meglio!
* **Significato letterale:** Ora l'interno è rinfrescato.
497. **그 사람은 너무 튀어.**
* **Traduzione:** Quel ragazzo è un tipo eccentrico.
* **Significato letterale:** Quella persona è troppo appariscente.
498. **나름대로는 열심히 했어.**
* **Traduzione:** Penso di aver fatto del mio meglio.
* **Significato letterale:** Ho fatto del mio meglio a modo mio.
499. **한 입으로 두 말 하지 마세요.**
* **Traduzione:** Non rimangiarti la parola.
* **Significato letterale:** Non dire due parole con una bocca sola.
500. **사람을 외모만 보고 판단하지 마라.**
* **Traduzione:** Non giudicare un libro dalla copertina.
* **Significato letterale:** Non giudicare una persona guardando solo l'aspetto esteriore.
501. **늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.**
* **Traduzione:** Meglio tardi che mai.
* **Significato letterale:** Quando pensi che sia tardi, è il momento più veloce.
502. **난 추위를 잘 타요.**
* **Traduzione:** Il freddo mi dà molto fastidio.
* **Significato letterale:** Salgo bene sul freddo.
503. **이 책은 내용이 정말 알차다.**
* **Traduzione:** Questo libro ha tutto.
* **Significato letterale:** Il contenuto di questo libro è davvero pieno.
504. **야, 네가 못하는 게 뭐니?**
* **Traduzione:** Ehi, c'è qualcosa che non sai fare?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è che non sai fare?
505. **우왕! 진짜 짜증나.**
* **Traduzione:** Accidenti, sono così seccato.
* **Significato letterale:** Wow, è davvero fastidioso.
506. **네가 보고싶어 죽겠어.**
* **Traduzione:** Muoio dalla voglia di vederti!
* **Significato letterale:** Voglio vederti da morire.
507. **일을 하려면 제대로 해!**
* **Traduzione:** Se devi fare qualcosa, falla bene!
* **Significato letterale:** Se devi fare il lavoro, fallo in modo corretto!
508. **야, 대체 비결이(요령이) 뭐야?**
* **Traduzione:** Ehi, qual è il segreto?
* **Significato letterale:** Ehi, cos'è il segreto (il trucco)?
509. **넌 빠져.**
* **Traduzione:** Non impicciarti.
* **Significato letterale:** Togliti.
510. **가문에 먹칠하다.**
* **Traduzione:** Dare una cattiva fama alla famiglia di qualcuno.
* **Significato letterale:** Sporcare di inchiostro la famiglia.
511. **혈통 문제로군.**
* **Traduzione:** È una cosa di famiglia.
* **Significato letterale:** È un problema di stirpe.
512. **나이 값을 좀 해라.**
* **Traduzione:** Comportati in base alla tua età!
* **Significato letterale:** Agisci in base alla tua età.
513. **엎어지면 코 닿을 데야.**
* **Traduzione:** È proprio dietro l'angolo.
* **Significato letterale:** È a un passo, dove il naso tocca se cadi.
514. **어머, 부끄러워.**
* **Traduzione:** Oh, sono così imbarazzato.
* **Significato letterale:** Oh, che imbarazzo.
515. **세상에 공짜가 어딨어?**
* **Traduzione:** Non esiste il pranzo gratis!
* **Significato letterale:** Dov'è la cosa gratuita al mondo?
516. **잠깐 숨 좀 돌리자!**
* **Traduzione:** Facciamo un attimo una pausa!
* **Significato letterale:** Prendiamo fiato per un attimo!
517. **뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.**
* **Traduzione:** Non so come ringraziarti abbastanza.
* **Significato letterale:** Non so come dovrei ringraziarti.
518. **그 사람 가까이 가지마.**
* **Traduzione:** Stai alla larga da quel tizio.
* **Significato letterale:** Non avvicinati a quella persona.
- 됐거든.Please don't say anything more. (Used to show that you are tired of hearing someone's excuses.)
- 낚였어.You got me. You had me going there.
- 낚았지?I got you, didn't I. I had you going, didn't I?
- 당근이지.
You bet./ Absolutely. - 썰렁하군.That's a lame joke.
- 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마.
Don't spoil the mood. - 너나 잘 해.None of your business. Mind your own business.
- 내성질 건드리지 마.
Don't get on my nerves. - 뒷북치지마.Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20.
- 잘났어 정말. / 너 잘났다.
You are somethng else. - 어제 필름이 끊겼어.
I blacked out (from drinking) last night. - 그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다.
He deserves it. Serves him right. - 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다.Yes, you're the man!
- 죽을만큼 마셔보자.Let's drink ourselves into stupor.
- 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니?
How could you do that to me? - 놀구 있네~~ 삽질 하네~~
Yeah. Right~ - 거기 물 좋다
That place rocks! That place kicks! - (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야?
That's it? /Is that all? - 너도 내 입장이 되어봐
Put yourself in my shoes. - 저리 가. 꺼져!Take a hike.
- 너 정말 치사하다.
You're so cheap. - 음식 잘 먹었습니다.I've never eaten better.
- 이 짓이 지겨워 죽겠어.
This sucks! - 몇 시에 퇴근해요?What time do you call it a day?
- 야, 친구 좋다는 게 뭐야?Come on, what are friends for?
- 너무 감격해서 눈물이 난다.It was so touching, I almost cried.
- 미안해 할 것까지는 없어.There's nothing to be sorry about.
- 내게 고마워할 것까지는 없어.There's no need to thank me.
- 이보다 더 좋을 순 없다.It couldn't be better than this!
- 메롱Neh Neh Neh Boo Boo
- 섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다!You won't be disappointed!
- 나를 만만하게 보지마.Don't think I am that easy.
- 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐.That's what you always do.
- 분위기 파악 좀 해라, 인간아.Consider your surroundings, you fool.
- 두고보자.
Just wait! I'll get (또는 pay) you back. - 가만히 있으면 중간이나 가지.
You should've kept quiet - 이번 한 번만 봐준다.I'm gonna let it slide only this time.
- 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다.No matter where he goes, he'll do just fine.
- 너무많은걸 알려고하면 다쳐.Knowing too much will only hurt you.
- 제발 잘난 척 좀 그만해.Stop acting like you're something special.
- 네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야.
I feel like something is missing when you're not here. - 장난이 좀 심하군.
Your joking is going a little too far. - 말장난 그만 합시다.
Let's stop playing word games - 내가 만만하게 보여?Do I look that easy?
- 다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다.
I just want to drop everything and run away. - 여기 분위기 엄청 살벌하다. (삭막하다)The atmosphere here is very tense (hostile).
- 몸이 찌뿌둥하다
I feel heavy. - 오해 하지 마세요.Don't get me wrong.
- 몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해.I feel light as a feather. I feel good.
- 기가막혀 말이 안나오네.It's so upset I'm speechless.
- 니 맘대로 하세요.Suit yourself.
- 괜히 나만 실없는사람 되었잖아.It just made me look irresponsible.
- 허리가 삐걱했어.I hurt my back.
- 허리를 다쳤어요.I threw out my back.
- 아직 옛날 실력 안 죽었어.I've still got it.
- 넌 이제 죽었어.You're dead meat!
- 너 들으라고 한 소리 아냐.Don't take it personally.
- 까꿍!Peekaboo!
- 알랑거리지마.Don't try to butter me up.
- 배째
Sue me! - 그게 어딘데?That's better than nothing
- 머리뚜껑이 열렸다.My head is about to split.
- 그녀는 이중 성격을 가졌어.She has a multiple personality (split personality)
- 어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다.I just want to go somewhere far away.
- (나에게) 너무 심한 것 아니예요?Don't you think you're being too harsh (on me)?
- 그렇게까지 할 필요는 없어.You don't have to do all that
- 나도 맘이 편하지는 않아.I don't feel good about it, either.
- 그다지 썩 내키지는 않는데.
I don't really feel like doing it - 생각보다 '별로'인데.
It's not as good as I expected. - 몸살에 걸려 온몸이 쑤신다.My whole body aches.
- 그 사람 똥배가 나왔어.
He has a big belly. - 넌 내 밥이야.
You're mine now! I've got you just where I want you. - 저 사람은 인간이 왜 저래?What's his problem? What's wrong with him?
- 바늘로 꼭꼭 찌르는 것 같다.It feels like a needle poking me
- 걔 원래 그런 애야.He's usually like that.
- 너 삐졌니?Are you mad at me? Are you pissed off?
- 이 싸가지 없는 녀석아 (싸가지 means 싹수.)You're a hopeless case.
- 그는 밥만 축낸다.Food is wasted on him.
- 그는 성격이 털털하고 시원시원하다.
He has an easy-going and cool attitude. - 있는 척 좀 하지 마.Stop acting (Don't act) like you are rich.
- 사람보면 아는척 좀 해봐라.Why are you acting like you don't know me?
- 쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니?
He's so cheap. How can he not buy lunch even once? - 너 공주병이구나.You think you're special, don't you?
- 저 애는 내가 찍었어.That boy (girl) is mine. He (She) is on my list.
- 쟤는 날라리야.He's a player (with the girls).
- 그는 앞뒤가 꽉 막혔어.
He is so stubborn. - 내 입장이 정말 난처해.My position is very uncomfortable.
- 그 사람은 건방지게 굴어.He acts like he's something special.
- 쟤 손 좀 봐 줘야겠다.
He needs a lesson. - 잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군!
I can't stand watching him acting like he is something special. - 그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨.She's playing hard to get.
- 그는 뒤로 호박씨 깐다.He does things behind people's backs
- 야~~. 신난다.Yeah! This is fun!
- 놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐.Leave him alone. He'll stop it eventually.
- 이 숙제 정말 짜증난다.This homework is very tedious.
- 그 사진 너무 야하다.That picture is too sexy.
- 너무 오바 하지마. (오바 is Konglish for "'over' exaggerate.")
Stop exaggerating. Don't over do it. - 쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래.They are said to have a relationship.
- 걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야.He always gets away with stuff.
- 그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져?Just say it. Don't argue.
- 넌 왜 맨 날 그 모양이니?Why are you always like that?
- 뭐 이런 놈이 다 있어~!What kind of person is this! / I can't believe this guy!
- 저 사람 변태 아니야?
Is he a pervert or something? - 보자보자 하니 해도 너무 한다.I've tried to be patient, but this is going too far.
- 애들은 싸우면서 크는 거야.Fighting is a part of growing up.
- 어휴~ 난 이제 죽었다.Man.. I'm dead now.
- 걔 생각하면 지금도 가슴이 아프다.When I think about him, it still hurts.
- 옷이 촌스럽다.
Those clothes are out of style. - 기본부터 돼 먹지 않았다.It was wrong from the beginning.
- 지나가던 개도 웃겠다.A passing dog would even laugh.
- 나 나이 헛 먹은 거 아냐!Do you think I was born yesterday?
- 누구 맘대로?With whose permission?
- 니가 잘나면 얼마나 잘났니?If you've special, how special could you be?
- 아! 사는 게 왜 이럴까.Why is my life like this?
- 그 여자는 너무 코가 높아 (콧대가 세다/도도하다).She's too snobby.
- 내 일은 내가 알아서 다 할거야.
I'll take care of my own business. - 뭐 찔리는 거라도 있는 거야?
Do you feel guilty about something? - 니 입만 입이냐?You're not going to share your food?
- 내 방은 지저분해서 발 디딜 틈이 없어.My room is so messy, there is no place to step.
- 좋은 게 좋은 거지.If it's nice, it's nice.
- 넌 꼭 그런 말만 골라 하는군.Why do you always say things like that?
- 찍어둔 사람 있습니까?Do you have someone in mind?
- 너 시치미 떼지마.Don't you try to lie. (you 에 강세)
- 그거 수상한 냄새가 나는데.There's something fishy about it.
- 느낌이 오는데. / 감이 잡히는데.I got a hunch.
- 그는 자신감으로 똘똘 뭉쳤다.He is full of self-confidence
- 좋은 사람 있으면 소개 시켜 줘.If you know someone good, hook me up.
- 팀웍이 중요하다. 혼자 너무 튀지 마라.Teamwork is important, so don't try to stick out.
- 난 쓸데없는 오해받기 싫어.I don't want to risk being misunderstood.
- 네가 보고 싶으면 어떻게 참지?What do I do if I start missing you?
- 우정이 갈수록 부실해진다.Friendship fades with time.
- 모든 게 귀찮아.Everything is a hassle.
- 누가 니 성격을 받아주겠니.Who would put up with your attitude?
- 감쪽같이 (사귀는 관계를) 속이다니.How could you hide your relationship from everyone!
- 결코 고의가 아니었다.
I didn't mean to do that. / It's not what I mean. - 넌 배신자다.You are a traitor!
- 다 티 난다.Everything shows./ It's too obvious. / You can't hide it.
- 과연 얼마나 버틸 수 있을까?How long could it last?
- 좀 봐 주면서해라. (불쌍하다)Be a little gentle with him.
- 너하곤 게임이 안 된다. (상대가 안 된다)You are no match for me.
- 그래서?내가 어떻게 하길 바라니?So? What do you want me to do?
- 이젠 돌이킬 수가 없다. (소용없다)There is no turning back now.
- 농담도 (장난도) 사람 봐가면서 해라.
Don't take a joke too far. - 네게 섭섭하다.I"m disappointed with you.
- 사랑이 식었구나
The love is gone. - 우리 사이가 애매하다..
Our relationship is confusing. - 이 엄살쟁이.
You big baby. - 너의 잘못을 남에게 떠넘기지 마.Don"t try to put your mistakes on others.
- 까불고 있어. 다음부터는 까불지마.Don't try joking anymore.
- 야! 너 인물이 훤해졌구나.Hey, your face looks a lot better.
- 도대체가 끝이 안 보이네, 끝이....I don't see the end of this.
- 귀가 멍멍하다. (비행기를 탔을때)My ears are muffled.
- 얌전한 남자아이.Calm and reserve boy. Sissy boy.
- 화장 잘 받았다!Your makeup looks good!
- 너, 화장 떳어!Your makeup doesn't look good!
- 내 말 안 듣더니, 그래 꼴 좋다.You didn't listen to me, so now look at you!
- 그렇게 함부로 말하면 안 돼.You shouldn't talk like that
- 전 간지럼을 잘 타요.I am ticklish.
- 마음이 붕 떠 있어서 일이 손에 안 잡혀.I'm so excited, I can't work.
- 행복한 고민 하시네요.You have pleasant worries.
- 잔머리 돌리지 마.Don't try to take the easy way out.
- 친구 지간에 그런 게 어딨니?How could you do that to a friend?
- 어휴! 넌 아무도 못 말린다니까~~~!
You're hopeless. What am I going to do with you. - 입에 침이나 바르고 거짓말해라.If you are going to lie, at least do a better job of it.
- 그 사람 참 분위기 있더라.He has a lot of charisma. / She has class.
- 그 놈은 화를 자초했군.He asked for it!
- 외유내강.A steel hand in a velvet glove.
- 무게 잡지마. (최민수 같이)Don't try to act tough.
- 내 모든 걸 걸었어.I put everything into it.
- 골라먹는 재미가 있다.It's fun picking out my favorite.
- 너에겐 내가 있잖아.But you've got me.
- 원샷!Bottoms up!
- 강심장이군.His heart is made of stone.
- 오늘은 내가 쏜다.Today, it's on me! I'll pay.
- 왜 너 찔리니?Why? You feel guilty?
- 여기서 지척에 살아.I live a stone's throw away from here.
- 그녀에게 뿅갔어.I got a crush on her!
- 왜 나한테 화풀이야?Why are you taking it out on me?
- 말이 청산유수로군.He's a good talker.
- 내숭 떨지마.Don't play innocent!
- 흔들리면 안돼.Don"t waffle.
- 남자는 여자하기 나름이야.The woman makes the man.
- 쪽 팔리는 줄 좀 알아라.Shame on you!
- 그래도 그만하길 다행이다.It could've been worse.
- 그는 골칫 덩어리야.He's a pain in the neck.
- 모든 일엔 다 때가 있다.There is a time for everything.
- 그걸 꼭 말로 해야되니?Do I really have to say it?
- 좀 책임감을 가져라.Try to be more responsible.
- 너 많이 컸다!You've come a long way!
- 기분 짱인데.I feel like a million dollars.
- 난 타고난 체질이야.I was born for this.
- 아까워라!What a waste!
- 음매 기죽어!That hurts! What a blow to the ego!
- 맞장구 좀 쳐 주라.Back me up here.
- 괴롭히지 좀 마세요!Hey, get out of my hair!
- 잠깐만 시간 좀 내주실 수 있으세요?Have you got a minute to spare?
- 너 제정신이니?Are you out of your mind?
- 너 뭔가 믿는 구석이 있구나.You've got "an ace in the hole" (a card up your sleeve), right?
- 이거 장난이 아닌데!Man, this isn't a joke!
- 간뎅이가 부었군.What a nerve!
- 벌써 김샜어.
I've already lost interest. - 돈은 문제가 아니에요.
Money is no object. - 그냥 몸만 와라.Just bring yourself!
- 나 거지 됐어!I'm flat broke!
- 말도 안 되는 소리야.
It doesn't make any sense. - 꿈 깨Get real! / Not in your life time!
- 얼굴이 많이 부었어요.Your face looks puffy.
- 아직도 다 하려면 멀었어.I have still got a long way to go.
- 내 곁에 있어줘.
Keep me company.(Stay with me.) - 점심때 뭐 먹었니?What did you have for lunch?
- 안타깝게도...
Regretfully,... - 밑져봐야 본전이다.It doesn't hurt to try. You've got nothing to lose!
- 내 맘대로 하도록 내버려 둬!Let me do it my way! Let me live my own life.
- 벼룩의 간을 내먹어라.
You're trying to get blood from a stone. - 거의 다 왔어.We are almost there.
- 날 물로 보지마.Who do you think you're talking to?
- 지킬 건 지켜야지.Let's be responsible!
- 쟤네들 닭살이야!
Those guys are too lovey-dovely! - 닭살 났어.I've got goose bumps.
- 닭살 커풀a lovey-dovey couple.
- 너무 심하군/엽기적이야
That's gross! That's cultic! - 우리 그냥 친구로 지내자.Let's just be friends.
- 그건 내가 할 소리야.Those are my words. That's what I was going to say.
- 너는 사진보다 실물이 더 예뻐.You look much better in person.
- 내 방문이 안에서 잠겼어.I'm locked out of my room.
- 하루 쉬겠습니다.I'm taking the day off.
- 내 맘대로 되는 게 또 있네.Another thing that's going my way.
- 집에 바래다줄게.I'll see you home.
- 내가 그걸 어찌 아니?How am I supposed to know?
- (야구장에서) 파도타기 하자
Let's do the wave thing. (씽기: 아이들이 많이 씀) - 좋은 기억만 간직할게.I'll always remember the good times.
- 물 흐리고 있네!You're ruining our image. (Stop dirtying our image.)
- 사랑은 움직이는 거야.Love is always on the move.
- 입장 바꿔 생각해봐.Put yourself in my shoes.
- 난 그렇게 씀씀이가 헤픈 여자가 아냐I don't waste money like that.
- 흥분하지마.Chill out! Just relax!
- 너 하나도 겁 안나!You don't scare me!
- 오리발 내밀지마.Don't try to get out of it. (빠져나갈 생각 마)
- 난 맥주병이에요.I swim like a rock.
- 나 그런 쪽으로 빠삭해 (잘 알아).I've been down that road before.
- 내가 모르는 뭔가 새로운 것 좀 알려주세요.Tell me something I don't know.
- 대체 그런 얘기를 어디서 들었니?
Where did you hear such a thing? - 그건 아무 것도 아냐 더 심한 것도 있는데.That‘s nothing. I know worse than that.
- 깜박 하고 잊었어요.It slipped my mind.
- 나를 바람 맞혔어요.She stood me up.
- 딱지맞았어.She turned me down.
- 너 맛이 갔구나.
You look trashed! (너 꼭 쓰레기 같구나) - 지금 가는 중이야. 곧 도착해.I'm on my way. I'll be there soon.
- 그냥 지나갑시다.Let's skip that topic. (콩글리쉬: 패스 패스)
- 따져보길 잘했어.
I was right to be picky. (꼼꼼히 실리를 따지다) - 너한테 딱 안성맞춤이네.
It's perfect for you! / It's a perfect fit. (안성맞춤) - 나 지금 저기압이야.
I'm in a bad mood now! - 마음이 탁 놓인다!It is such a weight off my shoulders!
- 입맛 맞추기 힘드네.
It's hard to satisfy your taste buds. - 음식을 가리는군.
You're a picky eater. - 지킬 수 있는 약속만 해라!
Only make promises you can keep! - 네 맨 얼굴을 보고싶어!I wanna see the real you! (정관사 the 필수)
- 그러면 그렇지I expected as much. / It never fails!
- 정말 재밌었어I had such enormous fun.
- 나는 노는 물이 달라!I'm into different things! We're not in the same league.
- 넌 그 바탕으로 사니?
How can you walk around with a face like that? - 감이 잡았어.I've got the picture.
- 넌 양이 그렇게 중요하니?Is quantity all that you think about?
- 라면이 불었습니다.The noodles are overcooked.
- 에이, 좋다 말았네!Oh, I almost had it!
- 야, 밥이나 먹겠냐?You can't be a bread winner if you act like that!
- 넌 물먹은 거야.You're stuck in second gear. You've been set back.
- 네 마음의 창이 되어줄께.I'll be the window to your heart.
- 넌 국물도 없어.Sorry, not today.
- 딴 여자들한테 한 눈 팔지마.Keep your eyes off other women!
- 민박 있어요?Do you have any cabins?
- 넌 양이 그렇게 중요하니?Is quantity all you think about?
- 사기가 하늘을 찌르는구나.
You're so fired up! - 너 통 크다.You're a big spender.
- 너 통 정말 작구나
You're so cheap! - 세상을 다 가져라.
The world is at your door's step. - 엎어지면 코 닿을 데야.It's just around the corner.
- 어머, 부끄러워.
Oh, I'm so embarrassed. - 아이고, 진짜 웃긴다.That's so stupid / ridiculous
- 아름다웠던 시절로 돌아가고 싶어.
I want to go back to the good old days. - 내 모든 걸 걸었어.I put everything into it.
- 나 여기 7 년 동안 단골이야.I've been a regular here for 7 years.
- 와우, 몸매 죽이는데!Wow! She's got some curves.
- 자알 빠졌다.
Wow! She's got some curves. - 반말하지마.
Don't use that impolite tone with me. - 미운 정 고운 정 다 들었다.I've got mixed feelings for her.
- 그의 인기는 시들지 않아.His popularity never goes down!
- 당당하게 살아라.
Stand tall! - 저 여자 끝내주는데!She's really something!
- 따라 올테면 따라와 봐라.
Catch me if you can. (공원에서 슬로우 모션으로) - 날씬한 게 좋죠!The thinner the better!
- 폼 잡지마!Get real!! Get a job! Get a life! (싸울 때 쓰는 말)
- 너 참 귀가 엷구나!
You're so gullible! - 너 좀 너무 심한 거 아냐?Don't you think you're over-reacting a little?
- 왜 사서 고생하니?
Why go through all the troubles? - 속이 울렁거린다.
I'm feeling a little queasy. - 너 돈독이 올랐구나!
You are too money hungry. - 잘 자. 내 꿈꿔.Sleep tight. Dream of me.
- 너무 지나치게 멋 부리지마!
Don't overdress. - 세상에 공짜가 어딨어?
There's no such thing as a free lunch! - 한 번만 봐주세요.Give me a break!. (Look at me once: 콩글리쉬)
- 등 떠밀려 할 수 없이 그렇게 됐어.
I was dragged into doing it. - 잠깐 숨 좀 돌리자!Let's take a breath! (우리말과 발상이 똑 같음)
- 뒷일은 내가 책임질게!Just do it, I'll smooth everything over.
- 너 얼굴 반쪽이 됐어.You look like you're about to drop.
- 너, 철 좀 들어라!Why don't you act your age?
- 너랑 안 어울려.That doesn't go well with you.
- 게임은 계속되어야 한다.The game must go on.
- 말꼬리 잡지마.Stop twisting my words around.
- 지퍼 열렸어요.Your fly is open.
- 남대문 열렸어요.Your fly is open.
- 넘겨 집지마.Don't jump to the conclusion.
- 뭘 그리 꼬치꼬치 따지니?You're so nitpicky.
- 왜 꼬치꼬치 캐물어?Why are you being so inquisitive?
- 너 얼굴 참 두껍다.You're so brash.
- 우린 천생연분이야.We're made for each other.
- 너 눈 너무 높아.You're way too picky.
- 왜 나한테 그래?
Why are you accusing me? - 헌팅하러 가자.Let's pick up some chicks (guys: 남자를 헌팅할 때).
- 비행기 태우지 마Stop trying to flatter me!
- 오리발 내밀지마.Don't try to get out of it.
- 나를 꼭 좀 도와줘야 해요.You've gotta help me out.
- 그냥 놓칠 수 없어요.I'll never let it go.
- 뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.
I can't thank you enough. - 그는 항상 한 발 늦어요.
He is always running behind. - 그 놈은 버릇없는 놈이야.He's really rude.
- 이거 정말 끝내준다.This is totally awesome. (쥑여주는군)
- 황당하군.It leaves me speechless. (기가 막히는군)
- 애기처럼 징징거리지 마.Stop whining like a baby. (짜증내다 to whin)
- 우리 정리 좀 합시다.
Let's all get on the same page. - 난 이 일에 재주가 있어.I got knack for this.
- 두고 보자.You'll get yours. You'll be sorry for this.
- 너도 만만치 않아.
You're just as bad as me. - 거봐, 내가 뭐라고 그랬어.
See, what did I tell you? - 농땡이 치지마!
Don't goof off! - 너 개기니?Are you goofing off?
- 똑바로 얘기해 주세요.Give it to me straight. (더함과 덜함 없이)
- 내게 그런 핑계 대지마.Don't give me any excuses.
- 마음에 여유가 있을 때 하겠어요.
I'll do it when I'm ready. - 걱정 마. 내가 있잖아.I've got your back. / I'll be behind you.
- 집들이 할거예요.I'm going to have a house warming party.
- 머리를 좀 써봐.Use your head.
- 정말 놀랐어요.You nearly gave me a heart attack. (과장법)
- 좀 비켜 주세요!Please make way! (짐이요, 생선이요!)
- 왜 사니?What's on your mind?
- 정신을 어디다 두고 사니?What's on your mind?
- 음악 좀 크게 들읍시다!Crank up the tunes!
- 엄살 좀 피우지 마.Stop exaggerating. It didn't hurt that much.
- 넌 대책이 없어.
You are helpless. (콩글리쉬: You have no big book) - 니가 먼저 시작했잖아!
You started it! - 니 팔뚝 니 흔들고, 내 팔뚝 내 흔들자.
You go your way, I'll go mine. - 너 때문에 피곤해 죽겠어.I'm drained because of you.
- 이번에는 정말 잘 됐으면 좋겠어.I really want it to happen this time.
- 당신의 18번이 뭡니까?Which song can you sing the best?
- 난 누구한테든 갈 수 있어!I could be with anyone!
- 날 소유하려 하지마.Don't try to own me.
- 면목 없습니다.Sorry, I have no excuse.
- 너 이빨사이에 뭔가가 끼었어.You've got something between your teeth.
- 너무 기뻐 죽겠어요.I'm so happy, I could die.
- 가위 눌렸다.I had one of those nightmares where you can't move.
- 난 정신없이 바빴어.I've been busy as a bee!
- 눈 코 뜰 새 없이 바빴어.I've been busy as a bee!
- 나 회사에서 짤렸다.I got canned.
- 물 먹었다.I was fired.
- 눈썰미가 있구나.You pick things up quickly.
- 당신과 연락하려면 어떡해하죠?How can I get a hold of you?
- 글쎄? 도통 모르겠어I haven't the slightest idea. (“왜 전화 했어?“란 질문에)
- 그냥....Just because....... (그냥 전화 했어. 그냥 왔어)
- 이름 값 좀 해라.Live up to your name.
- 가위, 바위, 보.Paper, rock, scissors.
- 어리광 부리지 마.Don't play the baby.
- 기말 시험을 망쳤어.I bombed my final exam.
- 그녀는 정말 여우야.She is as sly as a fox.
- 김밥 옆구리 터지는 소리 하고있네!That's just ridiculous!
- 가끔은 별 일이 없을 때가 좋습니다.
Sometimes no news is good news. - 사각거리는 시원한 사과 먹었으면 좋겠다.
I'd love to eat a refreshing crunchy apple. - 너 그거 진짜 할거야?Are you really going to do it?
- 그거 할거야, 말거야?Are you gonna do it or not?
- 관계를 더욱 돈독히 해야합니다.We've got to cement our relationship.
- 벌써 다 끝내다니!You can't be done already!
- 왕입니다요
You're the man. - 건방지게 행동하지마.
Don't be so arrogant. - 국물이 끝내줘요.Good to the last drop. (맥스웰 커피 광고 카피)
- 상사병에 걸렸어요.The love bug has bitten me.
- 속이 거북하다.My gut is killing me. / My stomach is funny.(약한 통증)
- 그는 진짜 부자다.He is rich with a capital R.
- 자판기가 돈을 먹어버렸어요.The vending machine ate my money.
- 백지장도 맞들면 낫다.Two heads are better than one.
- 내게 행운을 빌어 줘.Wish me luck.
- 왜 안가고 서성대고 있어?Why are you lingering around?
- 버스 떠난 뒤에 손 흔들어 봤자야.That ship has already sailed.
- 다리 떨지마. 복 나가.It's unlucky to shake your foot.
- 그저 이런 저런 잡담이나 하고 싶어.
I just wanna shoot the breeze. - 어떻게 될지 누가 알겠니?No one can say how it'll turn out.
- 일찍 와도 안 잡아먹어.It wouldn't hurt to come early.
- 숨이 차 죽겠어.
I'm out of breath. - 그 사람 가까이 가지마.Stay clear of that guy. / Stay away from him.
- 제발 나를 괴롭히지 마.Hey, just lay off me.
- 내 컴퓨터가 다운되었어.My system crashed.
- 너 지금 까불고 있는 거니?Are you being a wise guy?
- 너 완전히 오해했구나!You really missed the point!
- 마음 한 구석이 좀 불편하다.It doesn't settle well with me.
- 이제 속이 시원하다.It doesn't get on my nerves anymore. I feel much better!
- 그 사람은 너무 튀어.That guy is a real odd ball.
- 나름대로는 열심히 했어.I think I did my best./ I did the best I could.
- 한 입으로 두 말 하지 마세요.Don't go back on your word.
- 사람을 외모만 보고 판단하지 마라.Don't judge a book by its cover.
- 늦었다고 생각할 때가 가장 빠를 때다.Better late than never.
- 난 추위를 잘 타요.The cold really gets to me.
- 이 책은 내용이 정말 알차다.
This book's got it all. - 야, 네가 못하는 게 뭐니?You can do anything you set your mind to.
- 우왕! 진짜 짜증나.Man, I'm so ticked. (tick은 모기처럼 무는 벌레)
- 네가 보고싶어 죽겠어.I'm dying to see you!
- 일을 하려면 제대로 해!If you're going to do, do it right!
- 야, 대체 비결이(요령이) 뭐야?Hey, what's the secret?
- 넌 빠져.Don't get nosy (코를 들이밀지 마 = 간섭 마)
- 가문에 먹칠하다.Give someone's family a bad name.
- 혈통 문제로군.It runs in the family.
- 나이 값을 좀 해라.Act your age!
- 엎어지면 코 닿을 데야.It's just around the corner.
- 어머, 부끄러워.I'm so embarrassed.
- 세상에 공짜가 어딨어?There's no such thing as a free lunch!
- 잠깐 숨 좀 돌리자!
Let's take a breather. - 뭐라고 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.I can't thank you enough.
Commenti
Posta un commento