Mouse - 이고도

 

La canzone "Mouse" di 이고도 esplora i temi della sopravvivenza, della solitudine e della ricerca di significato in un ambiente ostile o indifferente, spesso rappresentato dalla "città" e dalla "notte".

Laureata in Scrittura Creativa e Letteraria (문예창작학과) presso la Keimyung University (계명대학교), il suo nome d'arte, 이고도 (Igo Do), è ispirato al libro Aspettando Godot (고도를 기다리며) di Samuel Beckett. È nota per lo stile di scrittura di testi autobiografici (자전적인 가사) che esprimono in modo unico le emozioni provate nella vita di tutti i giorni.

Brani Principali: 겨울밤 (Winter night), Mouse (la canzone che abbiamo analizzato), 테두리 (border), 폴리나 (Polina), 나이프 (knife). Ha anche partecipato alle OST di drama come 상견니 (想見你) (Someday or One Day).

https://haebaragis.wordpress.com/2022/06/19/reng-trans-lee-go-do-mouse/


https://www.youtube.com/watch?v=fLWuMf3ggHc



Frase CoreanaTraduzione in ItalianoVocaboli Coreani
Hey, 긴 고요 속에Hey, in un lungo silenzio긴 (lungo), 고요 (silenzio), 속에 (dentro, in)
숨죽여 있는 법을 알고 있지 않니Non sai mica come stare trattenendo il respiro?숨죽여 (trattenere il respiro, in silenzio), 있는 법 (il modo di stare), 알고 있지 않니 (non lo sai?)
그 방법을 나에게도 알려줘Insegnami anche a me quel metodo.그 (quel/la), 방법 (metodo), 나에게도 (anche a me), 알려줘 (insegnami, dimmi)
때가 되면 우린 모두Quando arriverà il momento, noi tutti때 (momento, tempo), 되면 (se arriva), 우린 (noi siamo), 모두 (tutti)
어디론가 사라질 거잖아Scompariremo da qualche parte, no?어디론가 (da qualche parte), 사라질 (scomparire, svanire), 거잖아 (non è forse così?)
난 어쩌면 분주한 사람들 틈에Forse io, in mezzo alle persone indaffarate,난 (io sono), 어쩌면 (forse), 분주한 (indaffarato/a), 사람들 (persone), 틈에 (in mezzo, fra)
더 가만히 있는 법을 배웠어Ho imparato di più il modo di stare fermo/a.더 (di più), 가만히 (immobile, fermo/a), 있는 법 (il modo di stare), 배웠어 (ho imparato)
Oh I must pretend to be deadOh, devo fingermi morto.
I'm in this city and I'm going through the nightSono in questa città e sto attraversando la notte.
Oh I have to hold my breathOh, devo trattenere il respiro.
I'll find the love and find a way to survive hereTroverò l'amore e troverò un modo per sopravvivere qui.
모두가 지나가고Dopo che tutti sono passati,모두가 (tutti), 지나가고 (passare)
난 후에야 머리를 내어 소릴 내solo dopo tiro fuori la testa ed emetto un suono.난 (dopo), 후에야 (solo dopo), 머리를 (la testa), 내어 (tirare fuori), 소릴 (un suono), 내 (emettere)
안길 품 없는 온몸에는 얼룩이 번지네Sul corpo intero senza un braccio che lo abbracci, una macchia si diffonde.안길 (da abbracciare), 품 (braccio/seno per abbracciare), 없는 (che non c'è), 온몸에는 (sul corpo intero), 얼룩이 (una macchia), 번지네 (si diffonde)
때가 되면 우린 모두Quando arriverà il momento, noi tutti때 (momento, tempo), 되면 (se arriva), 우린 (noi siamo), 모두 (tutti)
어디론가 사라질 거잖아Scompariremo da qualche parte, no?어디론가 (da qualche parte), 사라질 (scomparire, svanire), 거잖아 (non è forse così?)
난 어쩌면 분주한 사람들 틈에Forse io, in mezzo alle persone indaffarate,난 (io sono), 어쩌면 (forse), 분주한 (indaffarato/a), 사람들 (persone), 틈에 (in mezzo, fra)
더 가만히 있는 법을 배웠어Ho imparato di più il modo di stare fermo/a.더 (di più), 가만히 (immobile, fermo/a), 있는 법 (il modo di stare), 배웠어 (ho imparato)
Oh I must pretend to be deadOh, devo fingermi morto.
I'm in this city and I'm going through the nightSono in questa città e sto attraversando la notte.
Oh I have to hold my breathOh, devo trattenere il respiro.
I'll find the love and find a way to survive hereTroverò l'amore e troverò un modo per sopravvivere qui.
Oh I must pretend to be deadOh, devo fingermi morto.
I'm in this city and I'm going through the nightSono in questa città e sto attraversando la notte.
Oh I have to hold my breathOh, devo trattenere il respiro.
I'll find the love and find a way to survive hereTroverò l'amore e troverò un modo per sopravvivere qui.
나는 왜 적막을 견디질 못해Perché io non sopporto il silenzio assoluto?나는 (io sono), 왜 (perché), 적막을 (il silenzio assoluto), 견디질 못해 (non sopporto)
삐끗하다간 더 크게 다칠 텐데Se faccio un passo falso, potrei ferirmi più gravemente.삐끗하다간 (se faccio un passo falso/errore), 더 (di più), 크게 (gravemente), 다칠 (ferirmi), 텐데 (presunzione/circostanza)
저길 봐 그림자가 흔들리잖아Guarda là, l'ombra sta tremando, no?저길 (là), 봐 (guarda), 그림자가 (l'ombra), 흔들리잖아 (sta tremando, no?)

Commenti

Post popolari in questo blog

Cloud (cantata da Rothy)

Happy end - Rothy

하루종일 - 죠지 ver (cover by g1nger)