Kim Hee-soo (Korean: 김희수; born May 10, 1994), better known as Colde (Korean: 콜드), is a South Korean singer-songwriter.[1] He debuted in 2016 as a member of the indie duo Off On Off.[2] As a solo artist he has released the extended plays Wave (2018), Love Part 1 (2019), Idealism (2021), and Love Part 2 (2023).[3][4]
"The band, 빛과 소금 (The Light 빛 and 과 Salt 소금,) made debut in 1990. Up to date the most commercially successful song, 샴푸의 요정 (shampoo fairy) of the band is in its debut album.
In its heyday, the band was considered the leading group of sophisticated, rather Western, sensitive and sensible melody, arrangements and lyrics.
However, the song, 내 곁에서 떠나가지 말아요, (Don’t leave by my side) in its second album, is more of a solemn and gloomy song.
Asking a lover to stay by his (because the band members are all men) side is sad, blue and even heartrending. The calm and gentle voice tone of the singer magnifies the mood.
The band surely is considered a pioneer of its generation.
Still, when I listen to this song, I always picture a very young, devastated, lonely but still happy (because he is in love!) man.
The song is sung by different singers of its following generation. "
da persiincorea Consonanti finali Alcune consonanti, per una questione di fonetica, cambiano suono quando si trovano alla fine della sillaba: le lettere ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ acquisiscono tutte il suono “t” (es. 곧 “got”, 맛 “mat”, 빛 “bit”, 밑 “mit” ecc..); le lettere ㅂ e ㅍ hanno entrambe il suono “p” (es. 밥 “bap”, 숲 “sup”); le lettere ㄱ, ㄲ, ㅋ acquisiscono tutte il suono “k” (es. 책 “chek”, 볶 “bok”, 부엌 “buok”); N.B. E’ da ricordare che la pronuncia di queste consonanti finali è implosiva, cioè le lettere non vengono pronunciate apertamente ma sono mute. Praticamente immaginate di avere la bocca nella posizione giusta per pronunciare il suono ma senza farlo uscire dalla bocca. Quando la ㄹ si trova in posizione finale si legge “l” (es. 날 “mal”, 달 “dal”); quando la ㅇ si trova in posizione finale si legge “ng” (es. 강 “kang”, 방 “bang”). Rafforzamento Le consonanti ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ subiscono un rafforzament...
Non è un caso allora che fra le poche canzoni registrate che continuano a girare da anni sulla mia autoradio vi sia "Put your records on" di Corinne Bailey Rae! Sentendo "Corinne" citata nella canzone di IU "Palette" ( But still, I like Corinne’s music ) ho avuto un sospetto..... e googlando ho capito essere IU grande fan della Bailey Rae. Spiega tutto. Three little birds sat on my window Tre piccoli uccelli seduti sulla mia finestra And they told me I don't need to worry E mi hanno detto che non dovevo preoccuparmi Summer came like cinnamon, so sweet L'estate è venuta come la cannella, così dolce Little girls double-dutch on the concrete Le ragazzine parlano in modo incomprensibile Maybe sometimes we got it wrong Forse delle volte non c'è l'abbiamo fatta But it's alright Ma va bene The more things seem to change Più le cose sembrano cambiare The more they stay the same Più rimangono le stesse Don't you hesitate Non esitare G...
tratto da https://gogohanguk.com/it/blog/particelle-coreane-come-esprimere-i-complementi-in-coreano/ Complemento oggetto -을/를 Il complemento oggetto in coreano si esprime con le particelle -을/를 (- eul/reul ). L’utilizzo di queste particelle coreane è semplice: basta attaccarle come suffisso al nome, facendo attenzione alla lettera con cui termina. Se per consonante , si sceglierà la particella 을 , se invece termina per vocale , si sceglierà la particella 를 . Proviamo a vedere degli esempi: Mangio la mela -> 사과 를 먹어요 ( sagwa reul meogeoyo ) L’oggetto del verbo mangiare è la mela (사과, sagwa ), a cui, dato che termina per vocale, è stata attaccata la particella 를. Leggo un libro. -> 책 을 읽어요 ( chaek eul ilgeoyo ) In questo esempio, l’oggetto del verbo leggere è il libro (책, chaek ) e, dato che termina per consonante, la particella indicante il complemento oggetto che abbiamo attaccato è 을. Complementi ...
Commenti
Posta un commento