Post

Visualizzazione dei post da dicembre 1, 2024

Into the new world (Girls' Generation)

Immagine
Questa canzone è diventata nel tempo l'inno delle proteste politiche in Corea del Sud.  Cantata dalle SNDS (Girls' Generation,  소녀시대 ) :  “ 소 녀들이 평정할 시 대가 왔다”  È arrivato il momento in cui le ragazze conquisteranno il mondo. 눈 앞에선 우리의 거친 길은 알 수 없는 미래와 벽 바꾸지 않아, 포기할 수 없어 Davanti  앞에선  ai nostri  우리의  occhi  눈 , la strada  길  accidentata  거친 Un futuro  미래  sconosciuto  알 수 없는  e un muro  벽 Non cambieremo  바꾸지  않아 , non possiamo arrenderci.   "포기하다" (arrendersi) Spesso i protestanti tengono una candela in mano  수많은 알 수 없는 길 속에 희미한 빛을 난 쫓아가 언제까지라도 함께 하는 거야 다시 만난 나의 세계 "Nei tanti sentieri sconosciuti Seguo una luce fioca È qualcosa che faremo insieme fino alla fine Nel mio nuovo mondo" 전해주고 싶어 슬픈 시간이 다 흩어진 후에야 들리지만 눈을 감고 느껴봐 움직이는 마음 너를 향한 내 눈빛을 특별한 기적을 기다리지마 Voglio dirti, anche se  (전하다 comunicare, trasmettere; 주다 dare) I tempi 시간이 tristi 슬픈 sono già passati (흩어지다 disp...