Post

눈 (Snow) di Lee go do (이고도)

  La canzone evoca la neve come metafora di purificazione e perdono, coprendo cuori "sporchi" con un bianco che nasconde rimpianti, in un'atmosfera malinconica invernale. Culturalmente, riflette il "han" coreano (rimpianto profondo) legato alla neve simbolica di transitorietà e rinascita, diverso dall'ottimismo natalizio occidentale. Vocaboli poetici come 하얀 말 (parole bianche, bugie candide) e 속도 ( 눈이 오는 속도로 alla  velocità lenta della neve) enfatizzano introspezione emotiva.  la frase "더 하얀 말을 하게 돼" (finisco per dire parole ancora più bianche), indica il narratore che, temendo il giudizio altrui ("너도 날 그렇게 봐줄까 봐"), ricorre a bugie gentili o silenzi zuccherati. Ripetuto nel ritornello, rafforza il tema della purificazione illusoria: la neve rende tutto "bianco" superficialmente, ma i sentimenti restano complessi, riflettendo il "han" coreano di rimpianto non confessato. 이고도 (Lee go do) è un artista indie emergente sudco...

Suzume cantata da Song Sohee

Immagine
  송소희 (Song Sohee) è una cantante coreana tradizionale nota per la sua voce chiara e potente, spesso in cover di OST anime. La canzone originale è di RADWIMPS, gruppo rock giapponese guidato da Yojiro Noda, con Toaka, per il film "Suzume no Tojimari" di Makoto Shinkai (2022), che esplora temi di trauma post-terremoto e porte verso il passato. https://www.youtube.com/watch?v=TXgFtumJDBc Tabella Traduzione e Vocaboli Frase Coreana Traduzione Italiana Vocaboli Coreani Principali 두둘루루루루루루루루루루루루 (ripetuto x4) - 네 안에 담겨있는 붉은 선과 저 파란 선이 I fili rossi e blu contenuti dentro di te 네 (tu), 안에 (dentro), 담겨있는 (contenuto), 붉은 (rosso), 선 (filo), 저 (quello), 파란 (blu) 두 선이 맺어지는 곳은 이 심장 한가운데 Il punto dove i due fili si uniscono è al centro di questo cuore 두 (due), 선 (filo), 맺어지는 (unirsi), 곳 (luogo), 심장 (cuore), 한가운데 (centro) 바람이 불어와도 지지 않을 목소리로 Con una voce che non cede anche se soffia il vento 바람 (vento), 불어와도 (soffiare anche), 지지 않을 (non cedere), 목소리 (voce) 전하고 싶은 말을 지금은 키워내고 있어 Ora sto colt...