Through the night (IU)

편지 Lettera della Notte 

Scritta da IU e composta e prodotta da Je-Hwi Kim e Hee-Won Kim, la canzone fu pubblicata il 24 marzo 2017. Segnando il suo ritorno alla musica, la canzone  è stata un successo sia di critica che commerciale in Corea del Sud, in cima a tutti i principali siti musicali. La canzone ha debuttato al numero due della Gaon Digital Chart prima di raggiungere il primo posto  la settimana successiva,  diventando il 14 ° singolo numero uno di IU in Corea del Sud, permettendole di estendere la sua leadership all'epoca sui gruppi di idol popolari Big Bang, Sistar e 2NE1, ciascuno con nove. Ad aprile 2019, più di due anni dopo la sua uscita, non era mai uscito dalle prime 100 canzoni delle principali classifiche musicali della Corea del Sud. La canzone ha vinto il premio "Song of the Year" al 32 ° Golden Disc Awards e ha anche vinto i premi "Song of the Year - March" e "Long-Run Song of the Year" al 7 ° Gaon Chart Music Awards.  Il video musicale di accompagnamento è stato diretto da Lee Rae-kyung ed è stato il secondo video musicale coreano più visto da una solista donna su YouTube nel 2017, dopo la canzone di IU dallo stesso album, "Palette".[wikipedia]

KR-takeaway: 이 밤  questa notte  ([ipàm], il mitico attacco)

video di learn korean with k-pop:


E.H. con traduzione parole a colori

video con accordi chitarra grabtheguitar

video accordi caffeine guitar  tutorial


momento di ilarità:

2:29 Fm7이랑 Bbsus4 손가락이 짧아서 잘 안되는데 다른 코드법은 없나요..??

2:29 Fm7 e Bbsus4 Le dita sono corte quindi non funziona C'è qualche altro metodo di accordi?. ??

versione2 accordi 

Accordi base (per arricchimenti armonici vedere video)

Intro Fa-Sol-Mim7-Lam7 / Fa-Sol-Mim7 / La7-Rem7-Sol-Do

arpeggio Famaj7-Domaj7 2 volte

IU la canta come Famaj7-Sol-Mim7-Lam7 / Famaj7-Sol-Solm7 / La7-Rem7-Sol-Famaj7

ritornello: Famaj7-Fam7-Mim7-Lam7 / Rem7-Mi7-Lam-Mim-Do

Famaj7-Fam-Mim-La-La7 / Rem7-Fam-Famaj7 (questo è un Domaj7 alla fine)

mentre gli accordi , col capotasto al terzo, sono fin qui abbastanza semplici e remunerativi (il Famaj7 è un Lam con il basso Fa), il passaggio critico è il "ponte":

[Lab] 어떻게 [Solm] 나에게
[Fam7] 그대란 행운이 [Mibmaj7] 온 걸까
지금 [Rem7] 우리 함께 [Domaj7/Mi] 있다면
아 [Fam7] 얼마나 [Fa/Sol]좋을까요



traduzione italiano https://www.musixmatch.com/it/testo/IU/Through-the-Night/traduzione/italiano 

그날의 반딧불을  La lucciola di questa notte
당신의 가까이 보낼게요 manderò alla tua finestra
음 사랑한다는 말이에요  questo significa che ti amo
나 우리의 첫 입맞춤을 떠올려
그럼 언제든 눈을 감고
음 가장 먼 곳으로 가요
난 파도가 머물던
모래 위에 적힌 글씨처럼
그대가 멀리
사라져 버릴 것 같아
늘 그리워 그리워
여기 내 마음속에
모든 말을
다 꺼내어 줄 순 없지만
사랑한다는 말이에요
어떻게 나에게
그대란 행운이 온 걸까
지금 우리 함께 있다면
아 얼마나 좋을까요
난 파도가 머물던
모래 위에 적힌 글씨처럼
그대가 멀리
사라져 버릴 것 같아
또 그리워 더 그리워
나의 일기장 안에
모든 말을
다 꺼내어 줄 순 없지만
사랑한다는 말
이 밤 그날의 반딧불을
당신의
창 가까이 띄울게요
음 좋은 꿈 이길 바라요

testo sincronizzato

[ti:Through the Night - IU]
[ar:IU]
[by:luca]
[la:KO]
[re:LRCgenerator.com]
[ve:4.00]

[00:00.00]이 밤 그날의 반딧불을
[00:10.09]당신의 창 가까이 보낼게요
[00:22.48]음 사랑한다는 말이에요

[00:44.40]나 우리의 첫 입맞춤을 떠올려
[00:56.96]그럼 언제든 눈을 감고
[01:06.47]음 가장 먼 곳으로 가요

[01:22.67]난 파도가 머물던
[01:28.09]모래 위에 적힌 글씨처럼
[01:33.13]그대가 멀리
[01:35.79]사라져 버릴 것 같아
[01:39.75]늘 그리워 그리워

[01:44.40]여기 내 마음속에
[01:48.14]모든 말을
[01:50.19]다 꺼내어 줄 순 없지만
[01:57.56]사랑한다는 말이에요

[02:16.71]어떻게 나에게
[02:21.88]그대란 행운이 온 걸까
[02:28.32]지금 우리 함께 있다면
[02:33.63]아 얼마나 좋을까요

[02:40.81]난 파도가 머물던
[02:46.55]모래 위에 적힌 글씨처럼
[02:50.89]그대가 멀리
[02:54.22]사라져 버릴 것 같아
[02:58.51]또 그리워 더 그리워

[03:02.81]나의 일기장 안에
[03:06.02]모든 말을
[03:08.56]다 꺼내어 줄 순 없지만
[03:16.01]사랑한다는 말

[03:24.73]이 밤 그날의 반딧불을
[03:34.85]당신의
[03:37.72]창 가까이 띄울게요
[03:47.00]음 좋은 꿈 이길 바라요

[04:13.63]--- www.LRCgenerator.com ---

qui copio incollo la parte sulla traduzione di LKTKP

IU- Through the night  ( 밤편지 , released in Mar ,2017)


this night
( Tonight )

그 날의 반딧불(G7: fra nome e nome agisce come genitivo; spesso è tralasciato nel parlato)
that day’s firefly

당신의 가까이 보낼게요 (G7,57 futuro: Verbo-을(ㄹ) 게요)
your window near send (I’ll)  
( I’ll send a firefly of that day to somewhere near your window.)

hum

사랑한 이에요 (G58,6 esclamazione: Aggett. - 다  / Verbo - (는)ㄴ다; 는 verbo diventa nome)
‘ Love you ! ’ phrase is
( I mean I love you.)

우리의입맞춤을 떠올려
I our first kiss recall
( I’m recalling our first kiss.)

그럼 언제든 을 감 (G3 -per dire 'e' )
then anytime eyes (I) close and ,
( Then , I close my eyes anytime and,)

hum

가장으로 가요 (G40: N (으)로 " per mezzo di , con, a, verso" qui moto a luogo )
the most far place to (I) go
( I go to the farthest place.)

단어) 이 : this , 밤 : night , 그 날 : that day , 반딧불 : firefly, 당신의 : your (poetic ) , 창 : window , 가까이 : near , 보내다 : to send, 사랑하다 : to love , 말 : phrase, word(s), 나 :I (casual) , 우리의 : our , 첫 : first , 입맞춤 : kiss , 떠올리다 : to recall , 그럼 : then , 언제든 : anytime , 눈을 감다 : to close eyes , 가장 : the most , 멀다 : to be far , 곳 : place , N으로 : to N , 가다 : to go

파도머물 모래 위에 (G34: Verbo-던 Nome   " N that used to V ")
I ocean waves stayed sand on

적힌 글씨처럼 (G14: v/a -(은) ㄴ Nome  aggettivizza il verbo scrivere 적히: "che ho scritto", "scritte" )
written letters like
( Just like the letters on the sand where ocean waves stayed,)

그대가 멀리 사라져 버릴 것 같아 (G56,42-3)
you far away disappear will (I) think
( I think you will disappear far away.)

그리워
(I) always miss ( you )

그리워
Miss ( you )

여기마음속에
here my heart in
( Here in my heart,)

모든
All (the ) words

꺼내어 줄 순 없지만, (G28,1,30)
all take out (I) can't but
( I can't take all of them out for you but,)

사랑한다는이에요 (G58,6)
‘ Love you ! ’ phrase is
( I mean I love you.)

VOCABOLI) 난 : I (casual,  a short form of 나는, 나: I , 는 : topic marker)  , 파도 : ocean waves , 머물다 :to stay, 모래 : sand , N 위에 : on N, 적히다 : to be written,  글씨 : letters , N 처럼 : like N , 그대 : you ( poetic) , 멀리 : far away , 사라지다 : to disappear , 늘 : always , 그립다 : to miss ,  여기 : here, 내 : my (casual) , 마음 : heart,  N 속에 : in, inside N , 모든 N : all N , 다 : all , 꺼내다 : to take out ,사랑하다 : to love , 말 : phrase, word(s)

어떻게 나에게
how to me

그대란 행운이 온 걸까 ? (G50-1, 47-1)
‘ you ‘ good luck came ?
( How could a good luck just like you come to me?)

지금 우리 함께 있다면 (G109)
now we together are if
( If we’re together now,)

아!  얼마나 좋을까요? (G47)
( Ah! how good it'd be?)

파도가 머물던 모래 위에 (G34)
I ocean waves stayed sand on

적힌 글씨처럼 (G14)
written letters like
( Just like the letters on the sand where ocean waves stayed,)

그대가 멀리 사라져 버릴 것 같아 (G56,42-3)
you far away disappear will (I) think
( I think you will disappear far away.)

그리워
again (I) miss
( I miss you again.)

그리워
more (I) miss
( I miss you more.)

나의 일기장 안에
my diary in
( In my diary,)

모든
All (the) words

꺼내어 줄 순 없지만, (G28,1,30)
all take out (I) can't but
( I can't take all of them out for you but, )

사랑한다는 (G58,6)
‘ Love you ! ’ phrase
( The word, ‘ love ‘ )

this night
( Tonight)

그날의 반딧불(G7)
that day’s firefly

당신의 가까이 띄울게요 (G57)
your window near fly (I’ll)  
( I’ll fly a firefly of that day to somewhere near your window.)

hum

좋은 이길 바라요 (G48)
good dream is (I) hope
( I hope it’s a good dream.)

VOCABOLI) 어떻게 :how , 나에게 : to me ( casual) , 그대 : you (poetic), A (이)란 B :B just like A ,  행운 : good luck , 오다 : to come , 난 : I (casual,  a short form of 나는, 나: I , 는 : topic marker)  , 파도 : ocean waves , 머물다 :to stay, 모래 : sand , N 위에 : on N, 적히다 : to be written,  글씨 : letters , N 처럼 : like N , 그대 : you ( poetic) , 멀리 : far away , 사라지다 : to disappear , 또 : again , 그립다 : to miss , 더 : more , 나의 : my (casual), 일기장: diary,  N안에 : in , inside N , 모든 N : all N , 말: word(s), phrase,  다 : all , 꺼내다 : to take out , 사랑하다: to love, 이 : this, 밤: night, 그 : that, 날: day, 반딧불: firefly, 당신의 : your( poetic), 창: window, 가까이: near , 띄우다: to fly something, 좋다: to be good, 꿈: a dream, N 이다: to be N,  바라다: to hope

<<Through the Night depicts a story of someone (the narrator) confessing their feelings and wishing goodnight to a loved one, who they fear may leave their side. In an interview with JTBC News in 2018, IU revealed that she suffered from insomnia while the lyrics was composed. As someone who yearns for some good sleep, she believed the sincerest confession to a loved one is to wish them goodnight and sweet dreams. These words are simply yet enough to fully convey one’s love and care for someone special.

Insomnia is used as the main theme of this song; the narrator in this story is writing their 밤편지 (lit. night letter) which commences with “이밤… (Tonight…)”. Although not everyone has experience of insomnia, you may find the emotions and experiences expressed in the lyrics quite relatable. Time slows when one is unable to fall asleep and old memories tend to comeback “나 우리의 첫 입맞춤을 떠올려 (I remember our first kiss)”. Recalling beautiful memories shared with a loved one makes you miss that person even more “또 그리워, 더 그리워”   [그립따 mancare, to miss]. Especially in a long and lonely night, it would be great to have them by your side “지금 우리 함께있다면 얼마나 좋을까요” [quanto 얼마나 mi piacerebbe 좋을까요 che adesso 지금  noi 우리 fossimo insieme 함께]. Sometimes you may have random thoughts at night, like what if that person disappears someday “그대가 멀리 사라져버릴 것 같아”. One can easily visualize and empathize with these emotions as IU makes a beautiful comparison of this to “파도가 머물던 모래위에 적힌 글씨 처럼 (just like words written on the sand near the waves)”. How does it feel when words you have written on the sand gets washed away by the waves with no traces left behind? Probably feelings of sadness and disappointment. The literal translation of the title is ‘Night Letter’ hence the lyrics began with love confessions ‘사랑한다는 말이에요’ and wraps up perfectly with a goodnight wish “좋은 꿈이길 바라요 (I hope it’s a good dream)”. IU has been praised by her senior Yang Hee-Eun for her well-written lyrics and cleverness, which again proves her skills as a lyricist.

Through the Night is a slow ballad with a strong focus on IU’s vocals combined with the minimal use of acoustic guitar sound, which makes it sound like a lullaby to our ears. IU’s soft airy vocals, her humming and the controlled use of instrumentation effectively delivers the emotions of the song.>>


Commenti

Post popolari in questo blog

put your records on (Corinne Bailey Rae e IU)

Regole di lettura coreano

YOZOH(요조) _ Day Dream(뒹굴뒹굴)