Heize - You're cold

Mi annoto questa canzone di Heize ma solo per il video, tratto dal k-drama 사이코지만 괜찮아

  • Cantante: Heize
  • Compositori: 남혜승박진호
  • Arrangiamento: 남혜승박진호
  • Testi: 남혜승박진호
  • Per informazioni su 남혜승 Nam Hye-seung c'è un post ad hoc nel blog

L'attrice,  서예지, è di una bellezza sconvolgente 😊, nonché brava, e  i premi che ha vinto quest'anno lo confermano. 




Attendo un premio anche per l'attore non protagonista  (migliore sicuramente dei due protagonisti, nella recitazione).

23-1-2021 taaaaac!



Il significato della canzone è ovvio, soprattutto per chi ha visto il k-drama.

La metafora del libro è legata al fatto che la protagonista scrive fiabe, ogni puntata parla di una fiaba (ne porta il titolo)  ed ogni fiaba che scrive è in qualche modo 'autobiografica'.

con traduzione italiana di KPOPLAND_SUBITA:



traduzione da sistemare!

Quando sento la tua voce
목소리가 들리면 그땐

Il mio respiro diventa più veloce
숨소리가 가빠져 그래

Per lungo tempo 
꽤나 오랜 시간을

Senza nemmeno saperlo
나조차도 모르게

Mi hai dato colore
너는 날 물들여 갔나봐
Mi chiedo quando è cominciato
어느새부터 일까

Ma il mio tempo
나의 시간은

è stato seguirti
너를 따라다녔고
Non sei ancora arrivato
아직 오지도 않은

e dei giorni senza di te
너 없는 날이

Ho già paura
벌써 부터 겁이 나
Come una bugia
거짓말같이 너에게

mi vedo diventare dolce con te
다정해지는 나를 보며

Cosa hai?
넌 뭐가 있는 걸까?

Perché continuo a seguirti e a cambiare?
왜 자꾸 나는 너를 따라 변할까
Mi togli il respiro
You take my breath away

Il mio tutto
My everything
Dicono che quello che ama di più,  prova più dolore
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

Ti voglio così tanto che mi fa male
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

Sei così freddo e fai così male
You're so cold and you're so hurtful

Ma mi chiedo perché non riesco a lasciarti andare?
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
Da dove cominciò il sentiero del mio cuore?
어디서부터일까 나의 마음 길이

Da quando si è diretto verso di te?
언제부터 이렇게 네게 놓여졌나

Perfino ad occhi chiusi continuo a pensarti
눈을 뜨지도 않은 시간도 자꾸 생각나
Anche se questo amore fosse una follia 
미칠것 같은 사랑도

Penso che lo vivrei con te
너와 함께면 할 것 같아

Ho paura senza di te
네가 없으면 겁나

Adesso fa male
이제아파

Come se anche il mio respiro si fermasse
숨이라도 멈출 듯
Mi togli il respiro
You take my breath away

Il mio tutto
My everything
Dicono che quello che ama di più,  prova più dolore
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

Ti voglio così tanto che mi fa male
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

Sei così freddo e fai così male
You're so cold and you're so hurtful

Ma perché non riesco a lasciarti andare?
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
Se il finale fosse freddo, non lo leggerei nemmeno
결말이 차갑다면 읽지도 않겠지

Chi riderebbe ascoltando storie tristi?
그 누가 슬픈 얘길 들으며 웃겠니

Ma stranamente, continuo ad aprirti
근데 이상하게도 난 자꾸 널 펴고

pagina per pagina, e leggendoti precipito 
한 장 한 장 어느새 빠져 읽고 있어
All'improvviso mi trovo a piangere senza respiro,
그렇게 어느새 숨이 멎을 듯 울고 있었어 (어느새 숨이 멎을 듯 난 흐느꼈어, 아득하게 슬픈 얘기가 뻔한데도)

Perché non posso più chiudere il libro
이젠 덮을 수 없는 너니까 (이젠 덮을 수 없는 책이 돼버렸어, 이젠 놓은 수 없는 네가 돼버렸어)
Dicono che quello che ama di più,  prova più dolore
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대

Ti voglio così tanto che mi fa male
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐

Sei così freddo e fai così male
You're so cold and you're so hurtful
Ma perché non riesco a lasciarti andare?
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다




Commenti

Post popolari in questo blog

put your records on (Corinne Bailey Rae e IU)

Regole di lettura coreano

YOZOH(요조) _ Day Dream(뒹굴뒹굴)