Cloud (cantata da Rothy)
canzone per imparare la parola "nuvola" 😂 ,구름, visto il numero di volte che la ripete...
canta Rothy
altro take away : -ko shipdà (안아주고 싶다 ) per esprimere "desiderio" , "voglio ..."
in pratica si attacca -ko (고) al verbo 안아주 (abbracciare), voglio abbracciarti, anagiuko scipdà
vedere la grammatica di dettaglio in fondo al post
내가 미쳤나 봐 nega miciona bwa (yeh!) , devo essere pazza
qui la descrizione del pattern
How to say "I want to" in Korean - Easy Korean Sentence Pattern
Testo banale, ma musica orecchiabile , primaverile
accordi scorrevoli (chordu) usare advanced chords trasposti -1
qui sul quarto tasto https://www.guitaa.com/chords/the-beauty-inside-ost-rothy-cloud
Con la paura che qualcuno veda
che sto rovinando un altro giorno
Cerco di essere sensibile
Ma ogni volta che ti vedo, le mie labbra si arricciano
Mi guardo allo specchio per vedere come sono
(Disperato) Mi sono avvicinato a te giocosamente
Ma mi sono bloccato subito, il ghiaccio
Quando hai detto che volevi che piovesse
Volevo nascondermi sotto un ombrello
Perché mi comporto così ogni volta che ti vedo?
Come una nuvola che si muove lentamente
Nei tuoi occhi che sono così dolci
Continua a piovere
Voglio abbracciarti, forse sono pazzo
Nuvola, nuvola, coprimi
Sono curioso di sapere come ti senti in questi giorni
Posso vederlo nel modo in cui parli, nel tuo viso, anche nel modo in cui cammini
Ogni tanto fai un sospiro
Le preoccupazioni si accumulano all'infinito
(Prego) Voglio buttare via
Tutte quelle preoccupazioni inutili
Finché le stelle non cadranno dal cielo
Vuoi parlare con me?
Perché mi comporto così ogni volta che ti vedo?
Come una nuvola che si muove lentamente
Nei tuoi occhi che sono così dolci
Continua a piovere
Voglio abbracciarti, forse sono pazzo
Nuvola, nuvola, coprimi
Nuvoloso, nebbioso, tempo leggermente scuro
Ventoso, piovoso, verrò da te con il vento
Non ammalarti, non bagnarti sotto la pioggia
Ti presterò la mia spalla
So che mi manca, ma il posto su cui puoi appoggiarti è ampio e comodo
Perché mi comporto così ogni volta che ti vedo?
Come una nuvola che si muove lentamente
Nei tuoi occhi che sono così dolci
Continua a piovere
Voglio abbracciarti, forse sono pazzo
Nuvola, nuvola, coprimi
quando sono con te
Ero così innamorato, baby
Anche se non riesco a dormire, quando ti vedrò domani mattina
Voglio stringerti, dico sul serio
Nuvola, nuvola, avvolgimi
Nuvola, nuvola, abbracciami
Afraid that someone will see
I’m ruining yet another day
I try to act sensitive
But whenever I see you, my lips curl up
I look in the mirror to see how I look like
(Desperate) I approached you playfully
But I froze up right away, ice
When you said you wished it would rain
I wanted to hide under an umbrella
Why do I act like this whenever I see you?
Like a slowly moving cloud
In your eyes that are so sweet
It keeps raining
I wanna hug you, maybe I’m crazy
Cloud, cloud, cover me
I’m curious about how you feel these days
I can see it in the way you talk, your face, even the way you walk
You let out a sigh every once in a while
Worries stacking up endlessly
(I pray) I want to throw away
All those useless worries
Till the stars spill from the sky
Will you talk with me?
Why do I act like this whenever I see you?
Like a slowly moving cloud
In your eyes that are so sweet
It keeps raining
I wanna hug you, maybe I’m crazy
Cloud, cloud, cover me
Cloudy, misty, slightly dark weather
Windy, rainy, I’m gonna go to you with the wind
Don’t get sick, don’t get wet in the rain
I’ll lend you my shoulder
I know I lack but the place you can lean on is broad and comfortable
Why do I act like this whenever I see you?
Like a slowly moving cloud
In your eyes that are so sweet
It keeps raining
I wanna hug you, maybe I’m crazy
Cloud, cloud, cover me
when I am with you
I used to be so in love baby
Even though I can’t sleep, when I see you tomorrow morning
I wanna hold you, I mean it
Cloud, cloud, wrap around me
Cloud, cloud, hug me
안녕! Hey y’all and welcome to our first Level 2 lesson! I want to teach a pretty simple sentence ending that you hear all the time in Korean. You might already recognize this from K-pop songs and K-dramas. We are going to learn how to say “I want to [verb]” using -고 싶다. 시작해 볼까요? Shall we start?
Verb stem + 고 싶다 = I want to [verb]
The word 싶다 is generally translated as “to want.” 싶다, however, is an auxiliary adjective and cannot be used on its own. Rather, it needs to be used to modify a verb. This verb is what you’re saying you want to do. By adding -고 싶다 to a given verb stem, you are expressing that you want to do that verb.
싶다 is conjugated as 싶어요 in the formal present-tense. 싶어 is the informal present-tense conjugation.
Essentially all you have to do is add -고 싶다 to a verb stem in order to say that you want to do something. Let’s look at some examples:
1. 집에 가고 싶어요. = I want to go home.
- 가다 = to go
- 가 + 고 싶어요 = 가고 싶어요 = I want to go
- 집에 가고 싶어요 = I want to go home
2. 내년에 유학하고 싶어요. = I want to study abroad next year.
- 유학하다 = to study abroad
- 유학하 + 고 싶어요 = 유학하고 싶어요 = I want to study abroad
- 내년에 유학하고 싶어요 = I want to study abroad next year
3. 그 셔츠를 사고 싶어요. = I want to buy that shirt.
- 사다 = to buy
- 사 + 고 싶어요 = 사고 싶어요 = I want to buy it
- 그 셔츠를 사고 싶어요 = I want to buy that shirt
4. 지금은 진짜 피곤해요. 쉬고 싶어요. = I am really tired now. I want to rest.
- 지금 = now
- 진짜 = really
- 피곤하다 = to be tired
- 쉬다 = to rest
- 쉬 + 고 싶어요 = 쉬고 싶어요 = I want to rest
You hear this one all the time in Korean:
5. 보고 싶어요. = I miss you.
- 보다 = to see / to watch / to look
- 보 + 고 싶어요 = 보고 싶어요 = I want to see [noun]
- This can literally mean “I want to see you,” but it is usually translated as “I miss you.” When you miss someone, you want to see them!
[noun] 갖고 싶다 = I want [noun]
Now that we know how to say we want to do an action, let’s learn how to say we want something. You may hear the verb 원하다 to mean “to want” when talking about wanting a noun. In a lot of k-pop songs, for instance, you may hear:
난 널 원해 = I want you
There’s nothing really wrong with this sentence, but there’s a more natural/common way to say that you want a noun. 원하다 isn’t used so much in regular conversation. Rather, you hear [noun] 갖고 싶다 more often.
The verb 갖다 is a shortened version of the verb 가지다, which means “to have.” Thus, you can say [noun] 갖고 싶다 to literally mean “I want to have [noun].” For example:
1. 물 갖고 싶어요 = I want water
2. 더 큰 집 갖고 싶어요 = I want a bigger house
*Notice how these sentences can simply be translated as “I want…” rather than “I want to have…”
Commenti
Posta un commento