Romantic Sunday

 

Drama (Ritorno)Hometown Cha-Cha-Cha (갯마을 차차차) (2021)
Artista (Nuova Versione)Car, the Garden (카더가든)
Anno di Rilascio (Nuova Versione)2021 (Come OST Part 1 di Hometown Cha-Cha-Cha)
Opera OriginaleFull House (풀하우스) OST (2004)







1. Traduzione del Testo in Italiano

Testo CoreanoFonetica IPA (approssimativa)Traduzione Letterale/Funzionale in Italiano
Romantic sunday.[ɹo.mæn.tik sʌn.deɪ]Domenica romantica.
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
Romantic Sunday[ɹo.mæn.tik sʌn.deɪ]Domenica romantica
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
It's a beautiful and shinning day[ɪts ə ˈbjuː.tɪ.fəl ænd ˈʃaɪ.nɪŋ deɪ]È un giorno bellissimo e splendente
바람을 닮은 melody[pa.ra.mɯl taɹ.mɯn me.lo.di]Melodia che somiglia al vento
달콤한 휘파람 소리[tal.ko.man hʷi.pa.ɹam so.ri]Suono dolce del fischio
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
All I need is your love[ɔl aɪ nid ɪz jɔɹ lʌv]Tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
파도가 멈추는 이 순간[pʰa.do.ga mɔm.t͡ɕʰu.nɯn i su.ŋan]Questo momento in cui l'onda si ferma
눈부시게 빛나는 sweet smile[nun.bu.si.ge pit̚.na.nɯn swit sɯ.maɪl]Sorriso dolce che brilla in modo abbagliante
꿈을 꾸듯 다가오는[k͈u.mɯl k͈u.dɯt ta.ga.o.nɯn]Che si avvicina come se si stesse sognando
환상의 day and night[hʷan.saŋ.e deɪ ænd naɪt]Giorno e notte di fantasia
Sing for this moment 샤랄랄라[siŋ fɔɹ ðɪs ˈmoʊ.mənt ʃa.ɹal.lal.la]Canta per questo momento, shalalalla
Singing my love 샤랄랄라[sɪŋ.ɪŋ maɪ lʌv ʃa.ɹal.lal.la]Cantando il mio amore, shalalalla
어린 날 꿈처럼 기억할게[ɔ.rin nal k͈um.t͡ɕʰɔ.rɔm ki.ɔk̚.al.ge]Lo ricorderò come un sogno dei giorni dell'infanzia
I'll remember again[aɪl ɹi.ˈmɛm.bəɹ ə.ˈgɛn]Ricorderò di nuovo
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
Romantic Sunday[ɹo.mæn.tik sʌn.deɪ]Domenica romantica
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
It's a beautiful and shinning day[ɪts ə ˈbjuː.tɪ.fəl ænd ˈʃaɪ.nɪŋ deɪ]È un giorno bellissimo e splendente
손끝에 닿는 memory[son.k͈ɯt̚.t͡ɕʰe ta.nɯn me.mo.ɹi]Ricordo che raggiunge la punta delle dita
눈가에 내리는 sunshine[nun.ga.e nɛ.ri.nɯn sʌn.ʃaɪn]Luce del sole che scende sugli angoli degli occhi
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
All I need is your love[ɔl aɪ nid ɪz jɔɹ lʌv]Tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
바람이 불어오는 순간[pa.ra.mi pu.rɔ.o.nɯn su.ŋan]Momento in cui il vento soffia arrivando
들려오는 새들의 dream song[tɯl.ljɔ.o.nɯn sɛ.dɯɹ.e dɹim sɔŋ]Canzone da sogno degli uccelli che arriva facendo udire
춤을 추듯 아지랑이[t͡ɕʰu.mɯl t͡ɕʰu.dɯt a.d͡ʑi.raŋ.i]Miraggio/Nebbia come se stesse ballando
꽃피는 sunny day, woo[k͈ot̚.pʰi.nɯn sʌn.ni deɪ, u:]Giorno di sole in cui i fiori sbocciano, woo
Sing for this moment 샤랄랄라[siŋ fɔɹ ðɪs ˈmoʊ.mənt ʃa.ɹal.lal.la]Canta per questo momento, shalalalla
Singing my love 샤랄랄라[sɪŋ.ɪŋ maɪ lʌv ʃa.ɹal.lal.la]Cantando il mio amore, shalalalla
어린 날 꿈처럼 기억할게[ɔ.rin nal k͈um.t͡ɕʰɔ.rɔm ki.ɔk̚.al.ge]Lo ricorderò come un sogno dei giorni dell'infanzia
I'll remember again[aɪl ɹi.ˈmɛm.bəɹ ə.ˈgɛn]Ricorderò di nuovo
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
Romantic Sunday[ɹo.mæn.tik sʌn.deɪ]Domenica romantica
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
It's a beautiful and shinning day[ɪts ə ˈbjuː.tɪ.fəl ænd ˈʃaɪ.nɪŋ deɪ]È un giorno bellissimo e splendente
바람을 닮은 melody[pa.ra.mɯl taɹ.mɯn me.lo.di]Melodia che somiglia al vento
달콤한 휘파람 소리[tal.ko.man hʷi.pa.ɹam so.ri]Suono dolce del fischio
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
All I need is your love[ɔl aɪ nid ɪz jɔɹ lʌv]Tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
Romantic Sunday[ɹo.mæn.tik sʌn.deɪ]Domenica romantica
Lalalalalalala[la.la.la.la.la.la.la.la]Lalalalalalala
All I need is your love[ɔl aɪ nid ɪz jɔɹ lʌv]Tutto ciò di cui ho bisogno è il tuo amore
Woo, woo, woo[u:, u:, u:]Woo, woo, woo
Woo, woo, woo[u:, u:, u:]Woo, woo, woo

2. Senso Generale della Canzone

Il brano descrive la sensazione di perfetta serenità e gioia di una domenica romantica e assolata. Il testo, caratterizzato da un linguaggio semplice e molte espressioni in inglese, evoca un'atmosfera di pace idilliaca e di appagamento emotivo fornito dalla persona amata ("All I need is your love").

Le immagini usate (melodia del vento, suono del fischio, onde che si fermano, sorriso abbagliante, miraggio che danza, fiori che sbocciano) trasmettono una profonda armonia con la natura circostante, rendendo il momento quasi onirico (꿈을 꾸듯, come in un sogno). La canzone esprime il desiderio di fissare e conservare per sempre questo ricordo felice, "come un sogno d'infanzia".


3. Aspetti Grammaticali e Pattern Interessanti

Il testo contiene diverse strutture grammaticali interessanti .

  • Verbo/Aggettivo Modificante + Nome:

    • 닮은 [taɹ.mɯn] (somigliante/simile): Radice verbale 닮다 [tal.t͡ɕa] (somigliare) + -ㄴ/은 [-n/-ɯn] (forma aggettivale descrittiva passata).

      • 바람을 닮은 melody [pa.ra.mɯl tal.mɯn me.lo.di] (melodia che somiglia al vento).

    • 멈추는 [mɔm.t͡ɕʰu.nɯn] (che si ferma): Radice verbale 멈추다 [mɔm.t͡ɕʰu.da] (fermarsi) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 빛나는 [pit̚.na.nɯn] (che brilla): Radice verbale 빛나다 [pit̚.na.da] (brillare) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 다가오는 [ta.ga.o.nɯn] (che si avvicina): Radice verbale 다가오다 [ta.ga.o.da] (avvicinarsi) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 닿는 [ta.nɯn] (che tocca/raggiunge): Radice verbale 닿다 [ta.t͡ɕʰa] (toccare/raggiungere) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 내리는 [nɛ.ri.nɯn] (che scende/cade): Radice verbale 내리다 [nɛ.ri.da] (scendere/cadere) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 불어오는 [pu.rɔ.o.nɯn] (che soffia arrivando): Radice verbale 불어오다 [pu.rɔ.o.da] (soffiare arrivando) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 들려오는 [tɯl.ljɔ.o.nɯn] (che arriva facendo udire): Radice verbale 들려오다 [tɯl.ljɔ.o.da] (arrivare facendo udire) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

    • 꽃피는 [k͈ot̚.pʰi.nɯn] (in cui i fiori sbocciano): Radice verbale 꽃피다 [k͈ot̚.pʰi.da] (sbocciare) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale descrittiva presente/continua).

  • -처럼 [t͡ɕʰɔ.rɔm] (come/simile a): Particella di comparazione. Si attacca direttamente a un nome.

    • 꿈처럼 [k͈um.t͡ɕʰɔ.rɔm] (come un sogno).

  • -듯 [-dɯt̚] (come se/quasi): Connettivo che indica una somiglianza o un'azione che sembra essere in un certo modo.

    • 꿈을 꾸듯 [k͈u.mɯl k͈u.dɯt̚] (come se si stesse sognando).

    • 춤을 추듯 [t͡ɕʰu.mɯl t͡ɕʰu.dɯt̚] (come se stesse ballando).

  • -ㄹ/을게 [-l/-ɯl.ge] (Farò [per l'ascoltatore]): Terminazione della promessa/intenzione.

    • 기억할게 [ki.ɔk̚.al.ge] (Lo ricorderò).



RegolaStrutturaSignificato/FunzioneEsempio dalla CanzoneCanzone e Strofa (Coreano & Italiano)Nuovo Esempio d'Uso (Coreano & Italiano)
G-137(V) -듯"Come se..." / Similitudine o azione che sembra essere in un certo modo. Si attacca al verbo senza la radice di coniugazione.꿈을 꾸듯Romantic Sunday: 꿈을 꾸듯 다가오는 (Che si avvicina come se si stesse sognando)달리는 듯 빠르게 지나갔어요. (È passato veloce come se stesse correndo.)
G-138(N) -ㄹ/을 닮다"Somigliare a N". Verbo spesso usato nella forma participiale aggettivale (es. 닮은) per descrivere un nome.바람을 닮은Romantic Sunday: 바람을 닮은 melody (Melodia che somiglia al vento)아버지를 닮은 딸이 참 예뻐요. (La figlia che somiglia al padre è davvero carina.)

4. Analisi Grammaticale e Sintattica Dettagliata (Parola per Parola)

Parola CoreanaFonetica IPAParte del DiscorsoFunzione GrammaticaleTraduzione
바람을[pa.ra.mɯl]Nome + marcatore바람 [pa.ram] (vento) + -을 [-l] (marcatore d'oggetto).Vento (come oggetto)
닮은[taɹ.mɯn]Aggettivo verbaleRadice [tal] (somigliare) + -은 [-ɯn] (forma aggettivale passata/descrittiva).Somigliante/simile
melody[me.lo.di]Nome (inglese)Complemento oggetto di una frase implicita.Melodia
달콤한[tal.ko.man]AggettivoRadice 달콤하 [tal.ko.ma] (essere dolce) + -ㄴ [-n] (forma aggettivale descrittiva).Dolce
휘파람[hʷi.pa.ɹam]NomeNounFischio
소리[so.ri]NomeNoun.Suono
파도가[pʰa.do.ga]Nome + marcatore파도 [pʰa.do] (onda) + -가 [-ga] (marcatore di soggetto).Onda (come soggetto)
멈추는[mɔm.t͡ɕʰu.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 멈추 [mɔm.t͡ɕʰu] (fermarsi) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che si ferma
[i]Pronome dimostrativoAggettivo dimostrativo che precede il nome.Questo
순간[su.ŋan]NomeNoun.Momento
눈부시게[nun.bu.si.ge]AvverbioRadice 눈부시 [nun.bu.si] (essere abbagliante) + -게 [-ge] (suffisso avverbiale).Abbagliantemente
빛나는[pit̚.na.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 빛나 [pit̚.na] (brillare) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che brilla
sweet smile[swit sɯ.maɪl]Nome (inglese)Complemento oggetto di una frase implicita.Sorriso dolce
꿈을[k͈u.mɯl]Nome + marcatore꿈 [k͈um] (sogno) + -을 [-l] (marcatore d'oggetto).Sogno (come oggetto)
꾸듯[k͈u.dɯt̚]Verbo + connettivoRadice [k͈u] (sognare) + -듯 [-dɯt̚] (come se [G-137]).Come se si sognasse
다가오는[ta.ga.o.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 다가오 [ta.ga.o] (avvicinarsi) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che si avvicina
환상의[hʷan.saŋ.e]Nome + marcatore환상 [hʷan.saŋ] (fantasia) + -의 [-e] (marcatore di possesso).Di fantasia/fantastico
day and night[deɪ ænd naɪt]Noun (inglese)Noun.Giorno e notte
어린[ɔ.rin]AggettivoRadice 어리 [ɔ.ri] (essere giovane) + -ㄴ [-n] (forma aggettivale descrittiva).Giovane/dell'infanzia
[nal]NomeGiorno.Giorno
꿈처럼[k͈um.t͡ɕʰɔ.rɔm]Nome + particella꿈 [k͈um] (sogno) + -처럼 [t͡ɕʰɔ.rɔm] (come/simile a).Come un sogno
기억할게[ki.ɔk̚.al.ge]VerboRadice 기억하 [ki.ɔk̚.a] (ricordare) + -ㄹ게 [-l.ge] (terminazione di intenzione/promessa).Ricorderò
손끝에[son.k͈ɯt̚.t͡ɕʰe]Nome + marcatore손끝 [son.k͈ɯt̚] (punta delle dita) + -에 [-e] (marcatore di luogo/destinazione).Alla punta delle dita
닿는[ta.nɯn]Verbo aggettivaleRadice [ta] (toccare/raggiungere) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che raggiunge
memory[me.mo.ɹi]Nome (inglese)Complemento oggetto di una frase implicita.Ricordo
눈가에[nun.ga.e]Nome + marcatore눈가 [nun.ga] (angolo degli occhi) + -에 [-e] (marcatore di luogo/destinazione).Sugli angoli degli occhi
내리는[nɛ.ri.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 내리 [nɛ.ri] (scendere/cadere) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che scende
sunshine[sʌn.ʃaɪn]Nome (inglese)Noun.Luce del sole
바람이[pa.ra.mi]Nome + marcatore바람 [pa.ram] (vento) + -이 [-i] (marcatore di soggetto).Vento (come soggetto)
불어오는[pu.rɔ.o.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 불어오 [pu.rɔ.o] (soffiare arrivando) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che soffia arrivando
들려오는[tɯl.ljɔ.o.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 들려오 [tɯl.ljɔ.o] (arrivare facendo udire) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).Che arriva facendo udire
새들의[sɛ.dɯɹ.e]Nome + marcatore새들 [sɛ.dɯl] (uccelli [plurale]) + -의 [-e] (marcatore di possesso).Degli uccelli
dream song[dɹim sɔŋ]Nome (inglese)Noun.Canzone da sogno
춤을[t͡ɕʰu.mɯl]Nome + marcatore춤 [t͡ɕʰum] (ballo) + -을 [-l] (marcatore d'oggetto).Ballo (come oggetto)
추듯[t͡ɕʰu.dɯt̚]Verbo + connettivoRadice [t͡ɕʰu] (ballare) + -듯 [-dɯt̚] (come se [G-137]).Come se si ballasse
아지랑이[a.d͡ʑi.raŋ.i]NomeNoun.Miraggio/Nebbia
꽃피는[k͈ot̚.pʰi.nɯn]Verbo aggettivaleRadice 꽃피 [k͈ot̚.pʰi] (sbocciare) + -는 [-nɯn] (forma aggettivale presente/descrittiva).In cui i fiori sbocciano
sunny day[sʌn.ni deɪ]Nome (inglese)Noun.Giorno di sole

Commenti

Post popolari in questo blog

Cloud (cantata da Rothy)

Happy end - Rothy

하루종일 - 죠지 ver (cover by g1nger)