appunti sparsi coreano 2 (da howtostudykorean)
ㅂ = b
ㅈ = j
ㄷ = dㄱ = k
ㅅ = s
ㅁ = m
ㄴ = n
ㅎ = h
ㄹ = r/l (Questo suono è davvero difficile da scrivere in italiano, ed è la ragione per cui chi viene dalla Corea o dal Giappone ha problemi a pronunciare i suoni R e L. Il suono di questa lettera (per me) è una via di mezzo fra una R e una L. Per esempio, se dovessi dire “Sri Lanka” e non “ramo”, il suono ㄹ è più simile alla prima R che non alla seconda. Come nell’inglese “I hadda good time” (per pronuncia rivolgersi a Google Traduttore) che significa “Mi sono divertito”, il suono ㄹ non è una R secca ma nemmeno una L, è meno pronunciata.)
ㅏ = a
ㅓ = eo (traslitterato come “eo” ma che suona di più ad un a/ò in Italiano o ad un “uh” in Inglese – di nuovo controllare con Google Traduttore la pronuncia)
ㅡ = eu
ㅜ = u
ㅗ = o
Il coreano si scrive in “blocchi” che formano sillabe. Ogni blocco corrisponde SEMPRE ad una sillaba sola. I blocchi sono SEMPRE disegnati in uno dei seguenti modi:
Regole importanti che devi sapere riguardo queste strutture:
1) “2” è SEMPRE una vocale. Sempre sempre sempre.
2) “1, 3 (e a volte c’è anche un 4) sono SEMPRE consonanti. Sempre.
3) I blocchi che contengono una vocale orizzontale sono sempre disegnati in uno dei due seguenti modi:
4) Blocchi contenenti una vocale verticale sono sempre disegnati in questi due modi:
Ora che sai tali regole, è soltanto questione di mettere insieme consonanti e vocali insieme per formare dei blocchi.
Per esempio, se voglio scrivere “bab”:
Passo 1 – Determina se la vocale è orizzontale o verticale. A (ㅏ) è verticale, quindi userai:
Passo 2 – Determina se la sillaba finisce per consonante. Sì, termina in consonante. Quindi dovrai riempire 1, 2 e 3, quindi utilizzeremo:
Passo 3 – posiziona la lettera iniziale “b (ㅂ)”, la lettera centrale “a (ㅏ)” e la lettera finale “b (ㅂ)” in 1, 2 e 3 rispettivamente.
Esercitiamoci un po’ prima di finire:
ㄱ = k
ㅏ = a
ㄴ = n
ㅏ è verticale, quindi se formiamo la sillaba scriveremo: 간 (kan)
ㅂ = b
ㅓ = eo
ㅂ = b
ㅓ è verticale, quindi se formiamo la sillaba scriveremo: 법 (beob)
ㅈ = j
ㅜ = u
ㅜ è orizzontale, quindi se formiamo la sillaba scriveremo: 주 (ju)
ㅎ = h
ㅗ = o
ㅗ è orizzontale, quindi so formiamo la sillaba scriveremo: 호 (ho)
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/B.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/j.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/D.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/K.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/S.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/m.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/n.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/H.mp3
https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2014/01/L.mp3
La prima nuova lettera che imparerai può confondere all’inizio, ma è qualcosa che dovrai ricordare prima di poter andare avanti. La nostra nuova lettera è: ㅇ
Nella lezione precedente, hai imparato che le sillabe coreane sono sempre scritte in uno dei seguenti modi:
Hai anche imparato che la lettera in posizione 2 è SEMPRE una vocale, mentre le lettere nelle altre posizioni sono sempre consonanti. Sempre, sempre, sempre.
Questo significa che la lettera in posizione 1 è sempre una consonante (lo stesso vale per la lettera in posizione 3, se è presente). Ma significa che ogni sillaba deve sempre iniziare con una consonante? La risposta è: più o meno.
Quando la lettera ‘ㅇ‘ è nella posizione 1 nella sillaba, allora diventa silenziosa, e il primo suono che viene emesso è quello della vocale in posizione 2. Alcuni esempi:
안 = an
운 = un
온 = on
업 = eob
Grazie a questa lettera silenziosa, siamo in grado di seguire la regola che hai imparato in precedenza “la lettera in posizione 2 è SEMPRE una vocale”.
Ciò che rende la lettera ‘ㅇ’ leggeremente più insidiosa è il fatto che quando produce un suono diverso quando viene usata in posizione 3. Quando è messa in posizione 3, ha un suono che è simile a ‘ng’ in “joggiNG”, ma più dolce e leggermente gutturale. Per noi Italiani è un suono nuovo, e potete pensare a qualcosa che sia a metà tra il ‘ng’ di ‘joggiNG’ e il ‘gn’ di “GNocchi”. Alcuni esempi:
강 = kang
방 = bang
깅 = king
공 = kong
La lettera ㅇ può anche essere usata contemporaneamente in posizione 1 e 3:
앙 = ang
Oltre a questa lettera, ce ne sono altre che vanno imparate. Fortunatamente, ognuna di queste lettere è simile in aspetto e suono a quelle che hai già imparato. Sfortunatamente, questo può anche essere fonte di confusione per uno straniero, perché può essere difficile distinguere due lettere simili.
Le presenterò in gruppi:
gruppo ㄱ
ㄱ è la lettera che hai già imparato (k)
ㄲ è una nuova lettera. È formata da dueㄱ messe una di fianco all’altra. Il suono è simile alla ‘ㄱ’ originale, ma più forte all’inizio. Per un Italiano è simile a una doppia ‘g’ dura, come in “raGGomitolarsi”, ma è importante ricordare che questa lettera può anche trovarsi all’inizio di una sillaba, e in quel caso il suono rimane simile: per un Italiano però diventa difficile dato che per noi la doppia ‘g’ esiste solo tra due vocali, e mai all’inizio di una parola. In romaji viene scritta come ‘kk’
ㅋ è un’altra nuova lettera. In Italiano suona come una doppia ‘c’ dura, come in “raCChetta”. In romaji viene scritta come ‘k’
gruppo ㅂ
ㅂ è la lettera che hai già imparato (b)
ㅃ è una nuova lettera. È formata da dueㅂ messe una di fianco all’altra. Il suono è simile alla ‘ㅂ’ originale, ma più forte all’inizio. Per un Italiano è simile a una doppia ‘b’, come in “arraBBiarsi”, ma è importante ricordare che questa lettera può anche trovarsi all’inizio di una sillaba, e in quel caso il suono rimane simile: per un Italiano però diventa difficile dato che per noi la doppia ‘b’ esiste solo tra due vocali, e mai all’inizio di una parola. In romaji viene scritta come ‘bb’
ㅍ è un’altra nuova lettera, che per un Italiano suona molto simile a una doppia ‘p’ come in “aPPartamento”. In romaji viene scritta come ‘p’
gruppo ㅈ
ㅈ è la lettera che hai già imparato (j)
ㅉ è una nuova lettera. È formata da dueㅈ messe una di fianco all’altra. Il suono è simile alla ‘ㅈ’ originale, ma più forte all’inizio. Per un Italiano è simile a una doppia ‘g’ dolce, come in “aGGiornare”, ma è importante ricordare che questa lettera può anche trovarsi all’inizio di una sillaba, e in quel caso il suono rimane simile: per un Italiano però diventa difficile dato che per noi la doppia ‘g’ esiste solo tra due vocali, e mai all’inizio di una parola. In romaji viene scritta come ‘jj’
ㅊ è un’altra nuova lettera, che per un Italiano suona molto simile a una doppia ‘c’ dolce, come in “aCCerchiare”. In romaji viene scritta come ‘ch’
gruppo ㄷ
ㄷ è la lettera che hai già imparato (d)
ㄸ è una nuova lettera. È formata da dueㄷ messe una di fianco all’altra. Il suono è simile alla ‘ㄷ’ originale, ma più forte all’inizio. Per un Italiano è simile a una doppia ‘d’, come in “aDDirittura”, ma è importante ricordare che questa lettera può anche trovarsi all’inizio di una sillaba, e in quel caso il suono rimane simile: per un Italiano però diventa difficile dato che per noi la doppia ‘d’ esiste solo tra due vocali, e mai all’inizio di una parola. In romaji viene scritta come ‘dd’
ㅌ è un’altra nuova lettera, che per un Italiano suona molto simile a una doppia ‘t’ come in “aTTaccare”. In romaji viene scritta come ‘t’
gruppo ㅅ
ㅅ è la lettera che hai già imparato (d)
ㅆ è una nuova lettera. È formata da dueㅅ messe una di fianco all’altra. Il suono è simile alla ‘ㅅ’ originale, ma più forte all’inizio. Per un Italiano è simile a una doppia ‘s’, come in “aSSicurare”, ma è importante ricordare che questa lettera può anche trovarsi all’inizio di una sillaba, e in quel caso il suono rimane simile: per un Italiano però diventa difficile dato che per noi la doppia ‘s’ esiste solo tra due vocali, e mai all’inizio di una parola. In romaji viene scritta come ‘ss’
.
이 | 아 | 어 | 으 | 우 | 오 |
끼 | 까 | 꺼 | 끄 | 꾸 | 꼬 |
키 | 카 | 커 | 크 | 쿠 | 코 |
삐 | 빠 | 뻐 | 쁘 | 뿌 | 뽀 |
피 | 파 | 퍼 | 프 | 푸 | 포 |
찌 | 짜 | 쩌 | 쯔 | 쭈 | 쪼 |
치 | 차 | 처 | 츠 | 추 | 초 |
띠 | 따 | 떠 | 뜨 | 뚜 | 또 |
티 | 타 | 터 | 트 | 투 | 토 |
씨 | 싸 | 써 | 쓰 | 쑤 | 쏘 |
Dittonghi
ㅔ = e (dittongoㅓ conㅣ)
ㅜ con ㅣ = ㅟ = wi (esempio: 쥐)
mp3: 위, 뷔, 쥐, 뒤, 귀, 쉬, 뉘
ㅜ con ㅓ = ㅝ = uo (esempio: 원)
mp3: 워, 붜, 줘, 둬, 궈, 숴, 눠
ㅗ con ㅣ = ㅚ = oe (a metà fra ué e oé) (esempio: 외국 = uéguk)
mp3: 외, 뵈, 죄, 되, 괴, 쇠, 뇌
ㅗ con ㅏ = ㅘ = ua (esempio: 완)
mp3: 와, 봐, 좌, 돠, 과, 솨, 놔
ㅡ con ㅣ = ㅢ = oi con la o coreana (esempio: 의)
mp3: 의, 븨, 즤, 듸, 긔, 싀, 늬
ㅕ + ㅣ = ㅖ = ye (예)
mp3: 예, 계, 혜
attenzione a come vanno incastrate nello scriverle:
se c'è una orizzontale : 쥐, 의, 와, 괴
se non c'è orizzontale: 배, 네, 예
infine:
ㅙ = wae mp3: 왜
ㅒ = yae mp3: 얘
ㅞ = we mp3: 웨
Commenti
Posta un commento