Love and pain (Lee Suhyun per Lovestruck in the City)
La canzone "Love and Pain" parla di un legame emotivo profondo e indissolubile formatosi attraverso l'esperienza condivisa sia dell'amore che del dolore. Il testo esprime la consapevolezza che la relazione non ha bisogno di parole o di una ragione specifica per esistere ("어떤 이유도 없이 우린" - Noi senza alcun motivo). Descrive come la presenza dell'amato abbia trasformato un periodo freddo ("겨울 같았던 순간이" - momento che era come l'inverno) in calore. La metafora del "tirarsi a vicenda come se stessimo per spezzarci" ("끊어질 듯 서로를 당겼어") suggerisce l'intensità e la natura talvolta turbolenta del loro legame. La risoluzione finale è la promessa di custodire ogni sensazione e ricordo, persino i piccoli tremori, affinché l'altro possa continuare a "vivere" all'interno del proprio cuore
Il luogo più emblematico (mia opinione) di "Lovestruck in the City" è l'attraversamento di pietre sul Cheonggyecheon 💓.
Curiosando in rete mi sono imbattuto in questo interessante articolo sulla rigenerazione urbana di quella zona di Seul della rivista online (h)ortus, rigenerazione di cui le "stepping stones" sono un dettaglio per me veramente azzeccato.
https://jackwilliamsgeography.wordpress.com/2019/03/12/the-cheonggyecheon-river-project/
Dalla colonna sonora: Love and Pain, cantata da Lee Suhyun.
Author: 남혜승 Author: 박진호 Composer: 남혜승 Composer: 박진호 Arranger: 남혜승 Arranger: 박진호
giovedì 25 febbraio, alle 18:00 verrà pubblicata la traccia completa di LITC
Le canzoni che sono state presentate come singoli e canzoni inedite sono state raccolte e registrate con tutto il cuore,, per un totale di 44 tracce.
A coloro che hanno amato la vita dell'amore tra uomini e donne di città spero sia un piccolo regalo.
Non sono stata in grado di dormire bene per un momento durante la realizzazione del drama.
I miei amici Hyun-jung Jung, il regista Park Shin-woo e l'artista Na-young Kim, redattore capo e direttore della fotografia che sono più appassionati del dramma di chiunque altro.
Chae-rim Lim, tutto lo staff che ha partecipato alla scena e nella seconda metà, tutti gli attori inclusi Ji Chang-wook e Kim Ji-won, e lo staff del nostro team musicale hanno avuto tutti molti problemi. Jae-won, Eun-oh, Lin, Kyung-jun, e Geon-i e Sun-young vivono tutti da qualche parte in questa città, e spero di incontrarli di nuovo con un sorriso, magari un giorno girando un angolo della strada, scendendo dall'auto, quando si apre la porta dell'ascensore .
| Testo Coreano | Fonetica IPA | Traduzione Letterale (Coreano/Inglese) | Traduzione in Italiano |
| I have no words to say | [aɪ hæv noʊ wɜrdz tu seɪ] | Non ho parole da dire | Non ho parole da dire |
| I have no words | [aɪ hæv noʊ wɜrdz] | Non ho parole | Non ho parole |
| 어떤 말도 지금은 아끼고 싶어 | [ʌt͈ɔn maldo tɕiɡɯmɯn ak͈iɡo ɕipʰɔ] | Qualsiasi parola anche adesso voglio risparmiare | Qualsiasi parola, anche ora, voglio custodirla (non dirla). |
| I have no doubts with you | [aɪ hæv noʊ daʊts wɪð ju] | Non ho dubbi con te | Non ho dubbi con te |
| I have no doubts | [aɪ hæv noʊ daʊts] | Non ho dubbi | Non ho dubbi |
| 나의 겨울 같았던 순간이 | [naɰi kʰjɔuɭ katʰat͈ɔn suŋɡani] | Il mio momento che era come inverno | Il mio momento che era come l'inverno, |
| 그대로인 해 어느새 따스해져가 | [kɯdɛroin hɛ ɔnɯsɛ t͈asɯhɛdʑɔɡa] | Il sole (o l'anno) che è così com'è, in un attimo diventa caldo | nel sole che è sempre lo stesso, in un attimo si sta riscaldando. |
| Stand by you where ever you are | [stænd baɪ ju wɛər ɛvər ju ar] | Ti starò accanto ovunque tu sia | Ti starò accanto ovunque tu sia |
| I’ll stand by you who ever you are | [aɪl stænd baɪ ju hu ɛvər ju ar] | Ti starò accanto chiunque tu sia | Ti starò accanto chiunque tu sia |
| 내 맘에 번져가 너의 하나하나 | [nɛ mamɛ pɔndʑɔɡa nɔɰi hana hana] | Si diffonde nel mio cuore ognuna delle tue cose | Ognuna delle tue cose si diffonde nel mio cuore, |
| 끝없이 내게 퍼져가 | [k͈ɯtʰɔpɕi nɛɡɛ pʰɔdʑɔɡa] | Si diffonde in me senza fine | si diffonde in me senza fine. |
| Cause we shared love the pain | [kɔz wi ʃɛrd lʌv ðə peɪn] | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, |
| The beams and hurt | [ðə bimz ænd hɜrt] | I raggi e il ferimento | I raggi (della speranza/felicità) e il ferimento, |
| 그날의 난 너와 | [kɯnaɾɛ nan nɔwa] | Io di quel giorno con te | Io di quel giorno con te. |
| Cause we shared love the pain | [kɔz wi ʃɛrd lʌv ðə peɪn] | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, |
| And even the tears | [ænd ivən ðə tɪərz] | E anche le lacrime | E anche le lacrime. |
| 어떤 이유도 없이 우린 | [ʌt͈ɔn ijudodo ɔpɕi uɾin] | Senza alcun motivo anche noi | Noi, senza alcun motivo, |
| 다가가고 다가서며 | [daɡaɡaɡo daɡasɔmjɔ] | Avvicinandoci e avvicinandoci (ancora) | ci avvicinavamo e ci accostavamo, |
| 끊어질 듯 서로를 당겼어 | [k͈ɯnɔdʑiɭ t͈ɯt sɔroɾɯɭ taŋɡjɔs͈ɔ] | Come se stessimo per spezzarci, ci tiravamo l'un l'altro | come se stessimo per spezzarci, ci attiravamo a vicenda. |
| Because I shared love pain | [bɪkɔz aɪ ʃɛrd lʌv peɪn] | Perché ho condiviso amore, dolore | Perché ho condiviso amore, dolore |
| And tears with you | [ænd tɪərz wɪð ju] | E lacrime con te | E lacrime con te. |
| Stand by you where ever you are | [stænd baɪ ju wɛər ɛvər ju ar] | Ti starò accanto ovunque tu sia | Ti starò accanto ovunque tu sia |
| I’ll stand by you who ever you are | [aɪl stænd baɪ ju hu ɛvər ju ar] | Ti starò accanto chiunque tu sia | Ti starò accanto chiunque tu sia |
| 내 맘에 번져가 너의 하나하나 | [nɛ mamɛ pɔndʑɔɡa nɔɰi hana hana] | Si diffonde nel mio cuore ognuna delle tue cose | Ognuna delle tue cose si diffonde nel mio cuore, |
| 끝없이 내게 퍼져가 | [k͈ɯtʰɔpɕi nɛɡɛ pʰɔdʑɔɡa] | Si diffonde in me senza fine | si diffonde in me senza fine. |
| 눈을 뜨면 널 보는게 | [nunɯɭ t͈ɯmjɔn nɔɭ boɾɯnɡe] | Se apro gli occhi, il guardare te | Se apro gli occhi, vederti |
| 내 하루의 시작이었어 | [nɛ haɾuɰi ɕidʑaɡiɔs͈ɔ] | Era l'inizio del mio giorno | era l'inizio della mia giornata. |
| 그때의 모든 순간 모든 세상이 너였어 | [k͈ɯtʰɛɰi modɯn suŋɡan modɯn sɛsaŋi nɔjɔs͈ɔ] | Tutti i momenti, tutto il mondo di quel tempo, eri tu | Tutti i momenti di quel tempo, tutto il mio mondo, eri tu. |
| Cause we shared love the pain | [kɔz wi ʃɛrd lʌv ðə peɪn] | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, |
| The beams and hurt | [ðə bimz ænd hɜrt] | I raggi e il ferimento | I raggi e il ferimento, |
| 그날의 난 너와 | [kɯnaɾɛ nan nɔwa] | Io di quel giorno con te | Io di quel giorno con te. |
| Cause we shared love the pain | [kɔz wi ʃɛrd lʌv ðə peɪn] | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, |
| And even the tears | [ænd ivən ðə tɪərz] | E anche le lacrime | E anche le lacrime. |
| 어떤 이유도 없이 우린 | [ʌt͈ɔn ijudodo ɔpɕi uɾin] | Senza alcun motivo anche noi | Noi, senza alcun motivo, |
| 다가가고 다가서며 | [daɡaɡaɡo daɡasɔmjɔ] | Avvicinandoci e avvicinandoci (ancora) | ci avvicinavamo e ci accostavamo, |
| 끊어질 듯 서로를 당겼어 | [k͈ɯnɔdʑiɭ t͈ɯt sɔroɾɯɭ taŋɡjɔs͈ɔ] | Come se stessimo per spezzarci, ci tiravamo l'un l'altro | come se stessimo per spezzarci, ci attiravamo a vicenda. |
| Because I shared love pain | [bɪkɔz aɪ ʃɛrd lʌv peɪn] | Perché ho condiviso amore, dolore | Perché ho condiviso amore, dolore |
| And tears with you | [ænd tɪərz wɪð ju] | E lacrime con te | E lacrime con te. |
| 그때 그 순간 너와 느끼는 | [k͈ɯtʰɛ kɯ suŋɡan nɔwa nɯk͈inɯn] | Quel tempo, quel momento, con te che sento | In quel momento e in quell'istante, il piccolo tremore che sento con te |
| 작은 떨림까지도 나는 | [tɕaɡɯn t͈ɔɭʎimk͈adʑido nanɯn] | Anche il piccolo tremore io | Anche il piccolo tremore, |
| 모두 담아둘게 내 안에 | [modu dama dulɡe nɛ anɛ] | Tutte le cose le terrò dentro me | le conserverò tutte dentro di me |
| 네가 살 수 있도록 | [neɡa saɭ su it͈oɾok] | Affinché tu possa vivere | affinché tu possa vivere. |
| Cause we shared love the pain | [kɔz wi ʃɛrd lʌv ðə peɪn] | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, | Perché abbiamo condiviso l'amore, il dolore, |
| And even the tears | [ænd ivən ðə tɪərz] | E anche le lacrime | E anche le lacrime. |
| 어떤 이유도 없이 우린 | [ʌt͈ɔn ijudodo ɔpɕi uɾin] | Senza alcun motivo anche noi | Noi, senza alcun motivo, |
| 다가가고 다가서며 | [daɡaɡaɡo daɡasɔmjɔ] | Avvicinandoci e avvicinandoci (ancora) | ci avvicinavamo e ci accostavamo, |
| 끊어질 듯 서로를 당겼어 | [k͈ɯnɔdʑiɭ t͈ɯt sɔroɾɯɭ taŋɡjɔs͈ɔ] | Come se stessimo per spezzarci, ci tiravamo l'un l'altro | come se stessimo per spezzarci, ci attiravamo a vicenda. |
| Because I shared love pain | [bɪkɔz aɪ ʃɛrd lʌv peɪn] | Perché ho condiviso amore, dolore | Perché ho condiviso amore, dolore |
| And tears with you | [ænd tɪərz wɪð ju] | E lacrime con te | E lacrime con te. |
| Coreano | Fonetica IPA | Tipologia | Traduzione | Note Grammaticali/Sintattiche |
| 어떤 | [ʌt͈ɔn] | Determinante | Qualsiasi/Quale | Forma attributiva di 어떤 (quale) che modifica la parola successiva. |
| 말도 | [maldo] | Nome + Particella | Parola + anche | 말 [mal] (parola) + 도 [do] (particella additiva/enfasi: anche). |
| 지금은 | [tɕiɡɯmɯn] | Avverbio + Marcatore di Tema | Adesso + (tema) | 지금 [tɕiɡɯm] (adesso) + 은 [ɯn] (marcatore di tema). |
| 아끼고 싶어 | [ak͈iɡo ɕipʰɔ] | Verbo + Connettivo + Ausiliare | Risparmiare/Custodire + e + volere | 아끼다 [ak͈ida] (risparmiare/custodire) + 고 싶다 [go ɕipʰda] (volere fare) in forma casuale/informale 싶어 [ɕipʰɔ]. (Vedere pattern G-137). |
| 나의 | [naɰi] | Pronome + Particella | Mio | 나 [na] (io) + 의 [ɰi] (particella possessiva, spesso omessa nel parlato/lirica). |
| 겨울 | [kʰjɔuɭ] | Nome | Inverno | |
| 같았던 | [katʰat͈ɔn] | Aggettivo (passato) | Che era come | 같다 [katʰda] (essere come) in forma attributiva al passato: 같았 [katʰat͈] (era come) + 던 [dɔn] (modificatore di azione/stato passato incompiuto/ripetuto - Regola G-130 se si considera il senso di 'stato continuo nel passato'). (Vedere pattern G-138). |
| 순간이 | [suŋɡani] | Nome + Marcatore di Soggetto | Momento + (soggetto) | 순간 [suŋɡan] (momento/istante) + 이 [i] (marcatore di soggetto). |
| 그대로인 | [kɯdɛroin] | Avverbio/Nome + Copula + Attributivo | Così com'è + che è | 그대로 [kɯdɛro] (così com'è) + 이 [i] (copula, 'essere') + ㄴ [n] (modificatore di nome/aggettivo). |
| 해 | [hɛ] | Nome | Sole/Anno | |
| 어느새 | [ɔnɯsɛ] | Avverbio | In un attimo/Senza accorgersene | |
| 따스해져가 | [t͈asɯhɛdʑɔɡa] | Aggettivo + Connettivo + Ausiliare | Diventa caldo + andando | 따스하다 [t͈asɯhada] (essere caldo) -> 따스해지다 [t͈asɯhɛdʑida] (diventare caldo) + -아/어 가다 [a/ɔ ɡada] (continuare/transizione graduale) in forma casuale/informale -져가 [dʑɔɡa]. (Vedere pattern G-139). |
| Coreano | Fonetica IPA | Tipologia | Traduzione | Note Grammaticali/Sintattiche |
| 내 맘에 | [nɛ mamɛ] | Pronome + Nome + Particella di Luogo | Mio + cuore + in | 내 [nɛ] (mio) + 맘 [mam] (forma colloquiale di 마음, 'cuore/mente') + 에 [ɛ] (particella di luogo/stato). |
| 번져가 | [pɔndʑɔɡa] | Verbo + Connettivo + Ausiliare | Si diffonde + andando | 번지다 [pɔndʑida] (diffondersi/macchiarsi) + -아/어 가다 [a/ɔ ɡada] (continuazione). Simile a 따스해져가, indica diffusione graduale. |
| 너의 | [nɔɰi] | Pronome + Particella | Tuo | 너 [nɔ] (tu) + 의 [ɰi] (particella possessiva). |
| 하나하나 | [hana hana] | Nome | Ognuno/Uno a uno | Ripetizione per enfasi. |
| 끝없이 | [k͈ɯtʰɔpɕi] | Nome + Ausiliare + Avverbializzatore | Fine + non c'è + avverbiale | 끝 [k͈ɯtʰ] (fine) + 이 없다 [i ɔp̚t͈a] (non c'è) -> 끝없이 [k͈ɯtʰɔpɕi] (senza fine/infinitamente). |
| 내게 | [nɛɡɛ] | Pronome + Particella | A me | 내 [nɛ] (io/me) + 게 [ɡɛ] (particella di destinatario, 'a/per'). |
| 퍼져가 | [pʰɔdʑɔɡa] | Verbo + Connettivo + Ausiliare | Si diffonde + andando | 퍼지다 [pʰɔdʑida] (diffondersi/propagarsi) + -아/어 가다 [a/ɔ ɡada] (continuazione). |
| 그날의 | [kɯnaɾɛ] | Determinante + Nome + Particella | Quel + giorno + di | 그 [kɯ] (quel) + 날 [naɭ] (giorno) + 의 [ɰi] (possessiva). |
| 난 | [nan] | Pronome + Marcatore di Tema | Io + (tema) | 나 [na] (io) + 는 [nɯn] (marcatore di tema). |
| 너와 | [nɔwa] | Pronome + Particella | Te + con | 너 [nɔ] (tu) + 와 [wa] (particella di congiunzione/compagnia, 'e/con'). |
| 어떤 | [ʌt͈ɔn] | Determinante | Qualsiasi/Quale | |
| 이유도 | [iju] | Nome + Particella | Ragione/Motivo + anche | 이유 [iju] (ragione/motivo) + 도 [do] (anche). |
| 없이 | [ɔpɕi] | Ausiliare + Avverbializzatore | Senza | 없다 [ɔp̚t͈a] (non esserci) + 이 [i] (avverbializzatore: 'senza'). |
| 우린 | [uɾin] | Pronome + Marcatore di Tema | Noi + (tema) | 우리 [uɾi] (noi) + 는 [nɯn] (marcatore di tema). |
| 다가가고 | [daɡaɡaɡo] | Verbo + Connettivo | Ci avviciniamo + e | 다가가다 [daɡaɡada] (avvicinarsi/andare vicino) + 고 [go] (connettivo sequenziale/di elenco - Regola G-3). |
| 다가서며 | [daɡasɔmjɔ] | Verbo + Connettivo | Ci accostiamo + mentre | 다가서다 [daɡasɔda] (accostarsi/avanzare vicino) + 며 [mjɔ] (connettivo simultaneo, 'mentre/e'). |
| 끊어질 듯 | [k͈ɯnɔdʑiɭ t͈ɯt] | Verbo (futuro) + Congettura | Stare per spezzarsi + come se | 끊어지다 [k͈ɯnɔdʑida] (spezzarsi/interrompersi) + ㄹ [ɭ] (futuro/probabilità) + 듯 [t͈ɯt] (come se/simile a). |
| 서로를 | [sɔroɾɯɭ] | Pronome + Marcatore di Oggetto | L'un l'altro + (oggetto) | 서로 [sɔro] (l'un l'altro/reciprocamente) + 를 [ɾɯɭ] (marcatore di oggetto). |
| 당겼어 | [taŋɡjɔs͈ɔ] | Verbo (passato) | Abbiamo tirato | 당기다 [taŋɡida] (tirare/attrarre) in forma casuale/informale al passato 당겼어 [taŋɡjɔs͈ɔ]. |
| Coreano | Fonetica IPA | Tipologia | Traduzione | Note Grammaticali/Sintattiche |
| 그때 | [k͈ɯtʰɛ] | Avverbio/Nome | Quel tempo | |
| 그 순간 | [kɯ suŋɡan] | Determinante + Nome | Quell'istante | |
| 너와 | [nɔwa] | Pronome + Particella | Te + con | |
| 느끼는 | [nɯk͈inɯn] | Verbo (attributivo) | Che sento | 느끼다 [nɯk͈ida] (sentire/provare) in forma attributiva presente 는 [nɯn]. |
| 작은 | [tɕaɡɯn] | Aggettivo (attributivo) | Piccolo | 작다 [tɕak̚t͈a] (essere piccolo) in forma attributiva ㄴ [n]. |
| 떨림까지도 | [t͈ɔɭʎimk͈adʑido] | Nome + Particella + Particella | Tremore + fino a + anche | 떨림 [t͈ɔɭʎim] (tremore/agitazione - forma nominale di 떨리다) + 까지 [k͈adʑi] (fino a/persino) + 도 [do] (anche). |
| 나는 | [nanɯn] | Pronome + Marcatore di Tema | Io + (tema) | |
| 모두 | [modu] | Avverbio/Nome | Tutti/Tutte le cose | |
| 담아둘게 | [dama duɭɡe] | Verbo + Ausiliare + Finale | Mettere dentro + tenere/conservare + lo farò | 담다 [damt͈a] (mettere dentro/contenere) + 아/어 두다 [a/ɔ duda] (conservare per dopo/completare un'azione) + ㄹ게 [ɭɡe] (promessa/intenzione). |
| 내 안에 | [nɛ anɛ] | Pronome + Nome + Particella di Luogo | Mio + interno + in | 안 [an] (interno) + 에 [ɛ] (in). |
| 네가 | [neɡa] | Pronome + Marcatore di Soggetto | Tu + (soggetto) | 네 [ne] (tuo/tu) + 가 [ɡa] (marcatore di soggetto). |
| 살 수 있도록 | [saɭ su it͈oɾok] | Verbo + Struttura Ausiliare + Finale | Vivere + potere + in modo che | 살다 [saɭda] (vivere) + ㄹ 수 있다 [ɭ su it͈a] (potere fare) + 도록 [doroɡ] (in modo che/affinché). (Vedere pattern G-133 per l'uso di -ㄹ/을 수 있게 che è simile a -ㄹ/을 수 있도록). |

Commenti
Posta un commento