100 common words in k-pop and common sentences in k-dramas

 


https://youtu.be/oSddDRXALzg?si=M2fVVrFSYJ0bPlTh 


in k-drama : https://www.90daykorean.com/korean-drama-phrases/

Citazioni e frasi dai drama coreani 

Alcune frasi coreane compaiono nelle fiction più spesso che in altri formati. Se non conosci madrelingua con cui imparare il coreano, guardare i drammi è un buon modo per esercitarti. Inoltre, un tossicodipendente coreano certificato noterà che alcune parole gergali sono diventate popolari grazie al loro uso nel dramma e da allora sono diventate una parte più comune della conversazione coreana quotidiana.

Ad esempio, la parola 미생 (misaeng | vita incompleta) era originariamente un termine usato nel gioco coreano 바둑 (baduk | Vai) ! Ora è diventata una parola popolare per descrivere l'ambiente d'ufficio coreano grazie a questo famoso K-drama (e 만화 | manhwa ) con lo stesso nome.

Non sai ancora leggere il coreano? Clicca qui per imparare gratuitamente in circa 60 minuti!

1. "Mi stai prendendo in giro" in coreano

La frase coreana 장난해? (jangnanhae) potrebbe essere un'affermazione o una domanda sarcastica. Questo è spesso usato tra amici della stessa età o con qualcuno più giovane . Questo significa semplicemente "Stai scherzando" o "Mi stai prendendo in giro?"

Nei K-drama, non sentirai mai dire questo a qualcuno più grande o a qualcuno che ricopre una posizione più alta rispetto a chi parla, a meno che la persona non intenda essere scortese.


2. "Per ogni caso" in coreano

Questa parola viene utilizzata all'inizio di un'affermazione o di una domanda in cui una persona ha dei dubbi su una cosa particolare. La parola 혹시 (hoksi) significa “per caso” o “ forse ”.


3. "Chiama" o "Deal" in coreano

Questa è una delle tante parole che i coreani considerano Konglish . Significa "chiamare" o "distribuire" e viene utilizzato quando sei pronto per la sfida o quando sei d'accordo su qualcosa.


4. "Non mentire" in coreano

Questa frase viene utilizzata quando la persona con cui stai parlando sembra mentire. Viene da 뻥을 치다 (ppeongeul chida), che significa "dire una bugia". 지마 (jima) deriva dalla frase educata 지 마세요 (ji maseyo) che di solito denota "non fare".


5. "Non fraintendere" in coreano

Ogni fan dei K-drama di solito sentirà questa frase nelle commedie romantiche o nei K-drama romantici. Una persona dice questo quando vuole nascondere i suoi veri sentimenti o intenzioni. Ma questa frase può generalmente essere usata quando non vuoi che gli altri ti fraintendano o ti interpretino male.

Questa frase è composta da due parole coreane. La parola coreana 오해 (ohae) significa “malinteso”. La parola 하지마 (hajima) dalla frase educata 하지 마세요 (haji maseyo) significa “non fare”. Se vuoi sembrare educato, puoi dire 오해 하지 마세요 (ohae haji maseyo).


6. "Così" in coreano

이렇게(ireoke) è una frase che potrebbe essere usata per chiedere a qualcuno come fare qualcosa o istruire qualcuno a eseguire qualcosa in un certo modo a seconda del contesto. Questa frase significa letteralmente “così”, anche se la sfumatura può essere “Cosa dovrei fare?”


7. "Oh sì" in coreano

Questa è un'esclamazione che può essere utilizzata in molte situazioni diverse. Viene utilizzato quando una persona ha appena ottenuto qualcosa che desidera, ha vinto il jackpot o quando una persona si sente fortunata.


8. "Certo, certo" in coreano

Nei K-drama, sentiamo spesso questa frase quando il personaggio è d'accordo con le idee e le opinioni di un altro personaggio. Significa “ certo ” o “ ovviamente ”. 

A volte, la parola 그럼 (geureom) può essere usata all'inizio di una frase che indica una condizione. Può essere usato per significare "se è così...e poi".


9. "Aspetta un po'" in coreano

Questa è una frase coreana che viene solitamente usata quando vuoi che un'altra persona ti aspetti. Letteralmente si traduce in “per un po’” o “aspetta un po’”. ” Puoi aggiungere 요 (yo) per farlo sembrare educato, quindi sarebbe 잠깐만요 (jamkkanmanyo) .

Un'altra variante di questa frase iconica che si traduce in "aspetta un po'" è 잠시만요 (jamsimanyo) .


10. "Beh, non lo so" in coreano

Questa è una delle frasi che sentiamo comunemente nei drammi quando a un personaggio viene chiesta un'opinione, un'idea o una risposta e lui o lei non sa quale risposta dare o vuole avere un po' di tempo per pensare. Questa frase può significare "Non lo so", "Bene" o "Fammi vedere".


11. "Cosa farai" in coreano

어쩔 건데? (eojjeol geonde) significa “Cosa hai intenzione di fare?” Ancora una volta, questa frase può essere usata solo nei confronti di una persona veramente vicina a te o della tua età e a una persona più giovane di te. Sembrerebbe scortese e scortese se usato con un estraneo e con una persona anziana .


12. "Cosa stai guardando" in coreano

Questa domanda viene solitamente utilizzata quando una persona ti guarda in un modo strano.

Nei drammi, di solito senti questa domanda tra personaggi che hanno la stessa età o che sono rivolti a qualcuno più giovane. Nella maggior parte dei casi, usare 뭘 봐요 (mwol bwayo) , nonostante abbia 요 (yo), potrebbe essere irrispettoso se usato nel tono sbagliato. Ciò significa: “Cosa stai guardando” o “Perché mi stai guardando”.


13. "Di cosa stai parlando" in coreano

Cosa intendi? Questa domanda può essere ascoltata nei drammi quando i personaggi sentono uno strano suono o sentono un rumore improvviso. 무슨 (museun) è un'altra forma di 뭐 (mwo) e 무엇 (mueot), che significa "cosa". La parola 소리 (sori) significa “dire” o “cattivo” e 이게 (ige) significa “questo”.

Quindi, quando senti un discorso strano e vuoi sapere di cosa si tratta, puoi chiedere 무슨 소리야 이게 (museun soriya ige) .


14. "Come" in coreano

Questa è una delle frasi coreane più comuni che i personaggi improvvisamente pronunciano nei drammi coreani quando non sanno come fare qualcosa. A volte viene utilizzato anche per esprimere empatia per un'altra persona. A parte un'espressione, la sentirai spesso anche quando qualcuno chiede usando la parola interrogativa "come".


15. "Non farlo" in coreano

La frase coreana 하지마 (hajima) significa "non farlo". Si sente spesso nei drammi e tra gli artisti K-Pop, insieme a 가지마 (gajima), che significa "non andare". 

Le parole 하지마 (hajima) e 가지마 (gajima) sono spesso pronunciate in tono implorante da qualunque personaggio venga scaricato in quel particolare episodio. 

Questa frase coreana è composta dal verbo 하다 (hada | fare) + 지마 (jima | comando per non fare qualcosa) . 하다 (hada) + 지마 (jima) creano la frase 하지마 (hajima), che significa "Non farlo". È una versione abbreviata di 하지 마세요 (haji maseyo) .


16. "Ho detto di non farlo" in coreano

Se l'altra persona non risponde al “하지마” (hajima) di chi parla , continuerà a prenderlo in giro. Quindi la riga successiva che esce dalla bocca di chi parla è spesso “하지말라고” (hajimallago) .

La desinenza 라고 (rago) è uno dei tanti modi per utilizzare il discorso riportato (indiretto) nella lingua coreana (insieme a 다고 (dago) , 자고 (jago) e 냐고 (nyago) . L'uso di queste desinenze è un po' complicato e richiede un po' di studio, quindi per ora impara questa frase.


17. "È una bugia" in coreano

Spesso parte della trama del dramma coinvolge qualcuno che mente e alla fine viene scoperto. La parola 거짓말 (geojinmal) significa menzogna. 이야 (iya) è la desinenza informale standard dei sostantivi.


18. "Non mentire" in coreano

Combinando la parola "mentire" con la parola coreana per "non fare", che è 하지마 (hajima) , si ottiene la frase coreana 거짓말 하지마 (geojinmal hajima) . Questa è una delle frasi popolari coreane che sentirai spesso nelle fiction coreane.


19. "Vuoi morire" in coreano

Spesso questo viene detto nelle fiction quando qualcuno infastidisce davvero chi parla. La desinenza -을래(요) (eullae(yo) significa "volere" ed è spesso usata come domanda "vuoi?"

In questa frase si aggiunge alla fine del verbo 죽다 (jukda | morire) . Tuttavia, puoi usare questa desinenza anche in altre situazioni, come 뭐 먹을래요? (mwo meogeullaeyo | “Cosa vuoi mangiare?”).


20. "Partirò per primo" in coreano

Spesso nei K-Drama qualcuno deve incontrarsi in un bar con qualcuno che non gli piace. Di solito, questa persona è una mamma malvagia che cerca di corromperla con i soldi nel tentativo di impedirle di vedere suo figlio.

Se una persona se ne va per prima, in situazioni informali a volte dirà 나 먼저 가 (na meonjeo ga) o 나 먼저 갈게 (na meonjeo galge) , che significano entrambi "Me ne andrò per primo".

Leggi come utilizzare correttamente questa frase coreana qui .


21. "Davvero" in coreano

 /  / 

Nelle fiction coreane, quando qualcuno scopre dei pettegolezzi entusiasmanti, quasi sicuramente dirà una di queste tre parole coreane.

Tutte queste parole significano "davvero?" in inglese. Vengono utilizzati tutti più o meno con la stessa regolarità dei successivi, quindi imparateli tutti e usali per sembrare più naturali. Potresti anche sentirli con un 요 (yo) alla fine, come  .  


22. "Cosa diavolo" in coreano

Questa frase drammatica che ogni fan di K-drama potrebbe conoscere è usata per esprimere shock o incredulità . Viene spesso utilizzato dal personaggio che interpreta il vecchio malvagio, che è sorpreso di non aver ricevuto il dovuto rispetto da parte del personaggio principale (nonostante i suoi ripetuti tentativi di rovinare la vita di detto personaggio).


23. "Non può essere" in coreano

Se usato nel coreano normale, 안 돼(요) (an dwae(yo)) significa che qualcosa non è permesso.

Ad esempio, potresti dire 수영하면 안 돼요 (suyeonghamyeon an dwaeyo), che significa "Non è consentito nuotare". Tuttavia, nelle fiction, viene spesso pronunciata dal personaggio femminile (parlando a se stessa mentre piange) subito dopo essere stata scaricata. Sta letteralmente dicendo: "non gli è permesso lasciarmi", poiché non riesce a credere di essere stata scaricata.


24. "Scusarsi" in coreano

 / 

Nei drammi, le persone si chiedono costantemente scusa per cose insignificanti. L'altra persona quindi si rifiuta di scusarsi per queste cose, portando le due persone a terminare l'episodio a parte.

Il verbo “chiedere scusa” è 사과하다 (sagwahada) . La desinenza -세요 (seyo) in questo contesto mostra che stai chiedendo a qualcuno di fare qualcosa. Il fatto che la parola sia un omonimo della parola coreana per "mela" non è sfuggito alle scadenti sceneggiature drammatiche coreane di sceneggiatori che usano questo terribile gioco di parole regolarmente (ad esempio, in 꽃보다남자 (kkotbodanamja)). .

Entrambe queste frasi significano la stessa cosa, ma la seconda è più educata. Aggiungere -하세요 (haseyo) ad alcune parole coreane le farà sembrare educate. 


25. "Sei pazzo" in coreano

Dal verbo 미치다 (michida | essere pazzo) , questa frase è usata regolarmente nei K-Drama. Dato che questa è una delle frasi drammatiche coreane più maleducate che sentirai, fai attenzione a usarla nella vita reale. Questa è una parola coreana informale, quindi dirla durante una conversazione o nella vita di tutti i giorni sarebbe considerato molto scortese. 


26. "Ragazzo pazzo" in coreano

Questa è una delle frasi che vengono spesso dette sottovoce nei K-Drama. La frase è composta da due parole coreane. Il primo è 미친 (michin) , che significa “pazzo”. Il secondo è 놈 (nom) , che significa “persona”.

Tieni presente che questa è una di quelle frasi che ha connotazioni negative. Può essere usato anche con altri aggettivi per creare una frase coreana simile, come “나쁜놈” (nappeunnom) .


27. "Fratello maggiore" in coreano

Guardare i drammi è davvero un ottimo modo per imparare i pronomi coreani e il loro uso corretto . Invece della parola “tu”, i coreani usano una varietà di parole diverse in base alla posizione delle persone nella società. I più comuni sono:

한국어 (coreano)RomanizzazioneSignificato inglese
oppaun maschio leggermente più anziano a cui sei vicino (usato dalle donne)
hyeongun maschio leggermente più anziano a cui sei vicino (usato dai maschi)
nunauna donna leggermente più anziana a cui sei vicino (usato dai maschi)
eonniuna donna leggermente più anziana a cui sei vicino (usato dalle donne)
secondo meuna donna di mezza età (lett. – zia) con cui sei leggermente legato (ad esempio il negoziante in un negozio che visiti spesso)
ajummauna donna di mezza età (non così vicina a te come una 이모)
ajeossiun uomo di mezza età
seonbaeun compagno di scuola di un anno superiore a te
hubaeun compagno di scuola di un anno inferiore al tuo

Abbiamo anche un articolo separato che si concentra sui termini “oppa”, “hyung”, “noona” e “unnie”.

28. "Compra questo per me" in coreano

Questa è una delle frasi che vengono spesso usate dalla ricca ragazza piagnucolosa di K-Dramas, che è una rivale in amore della protagonista femminile . La parola 줘 (jwo) deriva dal verbo 주다 (juda | dare) ed è il modo informale di dire 주세요 (juseyo) . Se usi questa frase, assicurati di usare la tua voce più lamentosa possibile .


Mano 3d che fa il simbolo del cuore coreano con un cuore che galleggia in cima
Impara il coreano con il tuo K-Drama preferito!

Ci sono altre frasi comunemente usate nei drammi coreani, come 죄송해요 (joesonghaeyo | Mi dispiace ), 보고 싶어요 (bogo sipeo | Mi manchi) e 랑해요 (saranghaeyo) | Ti amo) .


Commenti

Post popolari in questo blog

put your records on (Corinne Bailey Rae e IU)

Regole di lettura coreano

YOZOH(요조) _ Day Dream(뒹굴뒹굴)