"We'll shine brighter than any other stars" (cantata da LeeHi) fa parte della colonna sonora di Soundtrack#1.
La canzone è un'ode dolce e romantica all'inizio di un amore. Esprime l'eccitazione e la meraviglia di una nuova cotta o relazione.
Il testo si svolge in una sera piacevole: il sole è tramontato, l'aria è gradevole e il narratore si sente ispirato a chiamare l'altra persona. La sensazione è di una serenità interrotta da un palpito al cuore, causato proprio dalla persona amata e dall'atmosfera.Il narratore è chiaramente innamorato ("Sembra che sia finito ad amarti così") ed è talmente preso che la sensazione è inedita ("questa è la prima volta che ho un'esperienza come questa"). La richiesta di un semplice appuntamento per un caffè o una passeggiata è un pretesto per stare insieme.La parte centrale è la promessa del titolo: "Noi risplenderemo più di qualsiasi altra stella". Questo non è solo un augurio, ma l'affermazione di quanto la loro relazione o il loro tempo insieme sia speciale, luminoso e destinato a un ricordo eterno ("Rimarrà splendidamente, sicuramente"). È una dichiarazione di un sentimento puro che avvolge e rende migliore ogni giornata.
불어오는 바람이 내 맘을 설레게 해줘 (soffiare 불어오다; vento 바람이; mio 내 ; cuore 맘; battere 설레다; fare, rendere -게 해줘 ==> il vento fa battere il mio cuore)
포근하게 나의 하루를 감싸주네 (caldo, confortevole, comodo 포근하다; -mente -게; mio 나의; giorno 하루; avvolgere, abbracciare 감싸다; aggiunge significato di "con emozione" -주네)
너를 좋아하나 봐 어느새 내 맘은 (già 어느새; sembra che 나 봐 il mio 내 cuore 맘은 già ti 너를 ami 좋아하)
이렇게 너를 좋아하게 됐나 봐 (così 이렇게; tu ogg. 너를; piacere 좋아하다; "finire con il" +게; 되다 diventare; (domanda informale) -나; 봐 implica speculazione, domanda) penso che sei finito per piacermi in questo modo
[Post-Chorus]
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu
I don't wanna anything something
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu, no, woah
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu, with you
우린 어떠한 별보다 빛날 거야 (noi 우린; 어떠하다 essere come; stella 별; comparatore -보다; brillare 빛나다 [binnada]; futuro -ㄹ 것이)
[Verse 2]
따스한 날 선선한 저녁 공기 (mite, tiepido 따스하다; giorno 날; fresca 선선하다; sera 저녁; aria 공기) l'aria fresca della sera di un giorno mite
이렇게 나의 맘을 적시고 (in questo modo이렇게; mio 나의; cuore ogg. 맘을; toccare (emot.) 적시다)
어서 나와 너의 손을 잡아 (velocemente 어서; con me 나와; tua 너의; mano (ogg.) 손을; prendi 잡아)
영원히 남을 오늘 밤의 꿈이야, baby (in eterno 영원히; 남다 restare, rimanere; questa notte, la notte di oggi 오늘 밤; sogno 꿈) stanotte è un sogno che rimarrà per sempre
너도 나와 같을까, ooh (io 나; e -와 essere uguale, essere come 같다; anche tu 너도; mi chiedo se -을까)
[Chorus]
불어오는 바람이 내 맘을 설레게 해줘
포근하게 나의 하루를 감싸주네
너를 좋아하나 봐 어느새 내 맘은
이렇게 너를 좋아하게 됐나 봐
[Bridge]
사실은 나 이런 적 처음이야 (effettivamente, in realtà 사실; -은; io 나 ;così 이런; volta, occasione 적; primo 처음; è 이야)
너와 함께일 땐 어디로 사라져 (dove 어디로 sparisci 사라지다 quando -일 땐 sei insieme 함께 a me 너와)
오늘 밤도 우리 시간 속에 (anche stanotte 오늘 밤 +도; nostro 우리; tempo 시간; dentro 속+에)
아름답게 남을 거야 분명 (아름답다 bello; -mente -게; rimanere 남다; futuro -을 것이; chiaro 분명) chiaro che rimarrà bellissimo
[Chorus]
불어오는 바람이 우리를 설레게 해줘
포근하게 나의 하루를 감싸주네
함께 걷자 어디든 나와 함께 말야 (insieme 함께; cammina 걷자; ovunque 어디든; insieme a me 나와 함께; parla, chiacchiera 말야)
우린 어떠한 별보다 빛날 거야 noi brilleremo più delle stelle
[Post-Chorus]
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu
I don't wanna anything something
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu, no, woah
Ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu-ddu, with you
우린 어떠한 별보다 빛날 거야
Coreano
Italiano (Traduzione Letterale / Senso)
따스했던 해는 저물어가고
Il sole che era caldo sta tramontando,
적당히 날이 좋아서
dato che il tempo è abbastanza buono,
이런 밤은 네가 보고 싶은데
in una notte come questa vorrei vederti,
너만 괜찮다면 내가 데리러 갈게
se solo stai bene (se per te va bene), io verrò a prenderti.
커피는 넌 어때?
Il caffè, per quanto riguarda te, com'è? (Che ne dici del caffè?)
어떤 거든 좋아 흠
Qualsiasi cosa va bene, hm.
너와 둘이 함께 있다면 난 흠
Se sono con te, noi due insieme, io, hm...
산책은 넌 어때?
La passeggiata, per quanto riguarda te, com'è? (Che ne dici di una passeggiata?)
날이 너무 좋아 흠
Il tempo è troppo bello, hm.
어색한 기분이 싫지는 않은걸
Una sensazione imbarazzante, non mi dispiace.
불어오는 바람이 내 맘을 설레게 해 줘
Il vento che soffia fa battere (eccitare) il mio cuore.
포근하게 나의 하루를 감싸주네
Avvolge (coccola) dolcemente la mia giornata.
너를 좋아하나봐 어느새 내 맘은
Sembra che mi piaccia tu, non so come, il mio cuore
이렇게 너를 좋아하게 됐나봐
sembra sia finito ad amarti così.
두두두 두두루 두두두
Du-du-du du-du-ru du-du-du
I don't wanna anything something
Non voglio niente, qualcosa.
두두두 두두루 두두두 흠 whoa
Du-du-du du-du-ru du-du-du hm whoa
두두두 두두루 두두두 with you
Du-du-du du-du-ru du-du-du con te.
우린 어떠한 별보다 빛날 거야
Noi risplenderemo più di qualsiasi altra stella.
따스한 날 선선한 저녁 공기
L'aria tiepida del giorno e fresca della sera,
이렇게 나의 마음을 적시고 (흠흠흠)
così inzuppa il mio cuore (hm hm hm).
어서 나와 너의 손을 잡아
Sbrigati, esci e prendi la tua mano. (Vieni fuori e ti prendo la mano.)
영원히 남을 오늘 밤의 꿈이야 baby
È il sogno di questa notte che rimarrà per sempre, baby.
너도 나와 같을까 oh
Anche tu sarai come me? Oh.
불어오는 바람이 내 맘을 설레게 해 줘
Il vento che soffia fa battere (eccitare) il mio cuore.
포근하게 나의 하루를 감싸주네
Avvolge (coccola) dolcemente la mia giornata.
너를 좋아하나봐 어느새 내 맘은
Sembra che mi piaccia tu, non so come, il mio cuore
이렇게 너를 좋아하게 됐나봐
sembra sia finito ad amarti così.
사실은 나 이런 적 처음이야
In realtà, questa è la prima volta che ho un'esperienza come questa.
너와 함께일 땐 어디로 사라져 흠
Quando sono con te, dove scompare (hm)...
오늘 밤도 오 우리 시간 속에 흠
Anche stanotte, oh, nel nostro tempo, hm...
아름답게 남을 거야 분명
Rimarrà (un ricordo) splendidamente, sicuramente.
불어오는 바람이 우리를 설레게 해 줘
Il vento che soffia fa battere (eccitare) i nostri cuori.
포근하게 나의 하루를 감싸주네
Avvolge (coccola) dolcemente la mia giornata.
함께 걷자 어디든 나와 함께 말야
Camminiamo insieme, ovunque, con me, dico.
우린 어떠한 별보다 빛날 거야
Noi risplenderemo più di qualsiasi altra stella.
Pattern
Esempio dalla Canzone
Analisi e Riferimenti
-(으)ㄹ까봐 / -(으)ㄹ까
너도 나와 같을까 oh
-ㄹ까/을까 è una terminazione interrogativa che esprime una domanda sul pensiero o sull'intenzione dell'ascoltatore o sulla possibilità di un'azione. In questo caso, è una domanda retorica: 너도 나와 같을까? ("Anche tu sarai come me?").
-나 봐 / -(으)ㄴ가 봐
너를 좋아하나봐
-나 보다 o -(으)ㄴ가 보다 è un pattern essenziale (non presente nei tuoi file, quindi una nuova regola!). Significa "sembra che, a quanto pare" ed è usato quando si fa un'inferenza o una supposizione basata su ciò che si vede/sente/sperimenta. → 좋아하나 봐 (좋아하다 + 나 보다): "Sembra che io ti ami/mi piaccia tu".
-게 되다
좋아하게 됐나봐
-게 되다 (Non presente nei tuoi file, nuova regola!). Significa "finire per fare, accadere per, essere arrivato al punto di". Indica un cambiamento di stato, una circostanza o un risultato al di fuori del controllo diretto del soggetto. → 좋아하게 됐나봐: "Sembra che sia finito ad amarti".
-아/어 주다
설레게 해 줘
-아/어 주다 (Non presente nei tuoi file, nuova regola!). Indica l'azione di fare qualcosa per qualcun altro (dare un favore). → 설레게 해 줘: "Fai battere il mio cuore (per me)".
-ㄴ/는 것
어색한 기분이 싫지는 않은걸
-ㄴ/는 것 (sostantivizzazione, gerundio in coreano). 싫지 않는 것 (La cosa di non dispiacermi) abbreviato in 않은걸. La particella
-는 (topic marker)
qui è usata per evidenziare/contrapporre l'oggetto. -는 걸 è una forma colloquiale per esprimere un'osservazione.
-ㄹ/을 때
너와 함께일 땐
-ㄹ/을 때 (Non presente nei tuoi file, nuova regola!). Significa "quando". → 함께일 때 (함께이다 + ㄹ 때): "Quando sono insieme (a te)". La particella -는 (topic marker) viene aggiunta a 때 per enfasi: 땐 (때 + 는).
-자
함께 걷자
-자 (Non presente nei tuoi file, nuova regola!). Una forma di proposta/esortazione colloquiale che significa "facciamo...", "andiamo a...". → 걷자: "Camminiamo (insieme)".
-보다
어떠한 별보다
-보다 è la particella di paragone, che significa "più di..." o "rispetto a...". → 별보다: "Più della stella".
-아/어 가다
저물어가고
-아/어 가다 (Non presente nei tuoi file, nuova regola!). Indica un'azione che sta progredendo o allontanandosi (andando via). → 저물어가고: "Sta tramontando (e l'azione continua)".
-고
저물어가고
-고 è la terminazione congiuntiva che significa "e", "e poi". Collega due azioni o stati in sequenza o simultaneamente.
-(으)ㄴ/는
따스했던 해는
-(으)ㄴ/는 è un modificatore nominale che trasforma verbi/aggettivi in forme che descrivono il nome. → 따스했던 해: "Il sole che era stato caldo" (passato, come -았/었-).
Che rimarrà (남다 'rimanere' + ㄹ 'futuro modificatore')
[k͈umiɑ]
꿈이야
Sostantivo + Copula
È un sogno (꿈 'sogno' + 이다 'essere' → 이야)
Gli aspetti culturali in questa canzone sono sottili, ma riflettono bene la sensibilità coreana:
L'Aria (공기 - [kʰoŋɡi]) e il Tempo (날 - [naɭ]) come Elementi Romantici:
Le canzoni K-pop e i K-drama spesso usano l'atmosfera e il clima come protagonisti o catalizzatori del romanticismo.
I riferimenti a "적당히 날이 좋아서" (dato che il tempo è abbastanza buono) e "따스한 날 선선한 저녁 공기" (l'aria tiepida del giorno e fresca della sera) non sono solo descrizioni, ma creano il mood perfetto e un po' fatale per l'amore. L'amore sboccia quando la natura è in sintonia.
Il Tono Cauto e Indiretto (Indirectness):
La proposta d'incontro è estremamente educata e condizionale: "너만 괜찮다면 내가 데리러 갈게" (Se solo stai bene, io verrò a prenderti). Non è un ordine o un'affermazione, ma una richiesta che dipende totalmente dal consenso dell'altra persona.
Similmente, chiedere "커피는 넌 어때?" (Che ne dici del caffè?) o "산책은 넌 어때?" (Che ne dici di una passeggiata?) è un modo morbido e non pressante per sondare il terreno, tipico di una cultura che valorizza la modestia e l'evitamento del confronto o dell'eccessiva audacia.
Il Palpito (설렘 - [sʌɭlem]):
La parola 설레다 ([sʌɭleda] 'far battere il cuore, essere eccitato/fremere') e il sostantivo 설렘 ([sʌɭlem]) sono parole chiave nel romanticismo coreano. Non si riferiscono solo a una semplice 'eccitazione', ma specificamente al batticuore delicato e piacevole che si prova all'inizio di una relazione.
Il fatto che sia il vento (바람이) a indurre questa sensazione ("바람이 내 맘을 설레게 해 줘") sposta la responsabilità da sé stessi a una forza esterna, una metafora dolce e poetica per un sentimento che sfugge al controllo.
se non si vuole usare il pc andando su https://lrcgenerator.com/ si usa questa app android: LRC editor https://play.google.com/store/apps/details?id=com.cg.lrceditor&hl=en_US&gl=US seguire le istruzioni di questo video di Marb Abalona : in soldoni si mette nella casella della app il testo, poi si fa partire la canzone e si clicca sul verso nell'istante (o poco prima) in cui viene cantato. Attenzione che di default la app salva in una sua cartella, non in quella della canzone: in Setting va cambiata. workinprogress: il posizionamento degli accordi sopra le parole non è ancora a punto. No direction Il file di testo generato, una volta salvato nella stessa cartella della canzone affinché sia visto dal player, può essere anche copiato e incollato altrove per esempio qui , notare la semplicità el formato: [ar: Rachel Yamagata] [ti: No Direction] [by: luca] [re: LRC Editor - Android app] [ve: Version 3.2.5] [00:00.00] [00:14.55]When we look b...
proposta trascrizione tratta da https://pronouncer.org/guide-to-ipa-transcriptions/ipa-transcription-of-korean/ 대관령 Daegwallyeong /dɛː.ɡwal.ljʌŋ/ [d̥ɛː.ɡwal.ljʌŋ] glides: 시계 orologio [-계/-게] sigye /z̥ʰi.ɡ j e/ [ɕʰi.ɡ j e] glide del /j/ in /je/ 주의 attenzione [-의/-이] juui /ʣʲu. ɰ i/ [ʣ̥ʲu. ɰ i] glide del /ɰ/ in /ɰi/ saisiot: 시냇가 stream [시ː내까/시ː낻까] sinaetga /z̥ʰiː.nɛ d .ka/ [ɕʰiː.nɛ k .ka, -nɛt-] 이삿짐 in movimento [-사찜/-삳찜] isatjim /i.z̥ʰa d .ʦʲim/ [i.z̥ʰa t .ʦʲim] 촛대 candeliere [초때/촏때] chotdae /ʦʲʰo d .tɛ/ [ʦʲʰo t .tɛ] ascolta http://web.uvic.ca/ling/resources/ipa/charts/IPAlab/IPAlab.htm https://forvo.co...
canzone per imparare la parola "nuvola" 😂 , 구름 , visto il numero di volte che la ripete... canta Rothy altro take away : -ko shipdà ( 안아주 고 싶다 ) per esprimere "desiderio" , "voglio ..." in pratica si attacca -ko ( 고) al verbo 안 아주 ( abbracciare ), voglio abbracciarti, anagiuko scipdà vedere la grammatica di dettaglio in fondo al post 내가 미쳤나 봐 nega miciona bwa (yeh!) , devo essere pazza qui la descrizione del pattern How to say "I want to" in Korean - Easy Korean Sentence Pattern Testo banale, ma musica orecchiabile , primaverile fa parte della colonna sonora di " The beauty inside " accordi scorrevoli ( chordu ) usare advanced chords trasposti -1 qui sul quarto tasto https://www.guitaa.com/chords/the-beauty-inside-ost-rothy-cloud solo base 누가 볼까 봐 겁이 나서 하루를 또 망치네 예민한 척을 해도 입꼬리는 올라가 너를 볼 때 어떻게 비춰질까 거울을 보네 Desperate 장난처럼 다가가 바로 얼어붙어 ice 비라도 내렸으면 좋겠다니깐 우산속에라도 숨고 싶네 왜 이럴까 볼 때 마다 넌 느리게 가는 구름 같아 Sweet해...
Commenti
Posta un commento