Like Morning Coffee - Collin Lim feat. Adelyn Paik
Collin Lim è un artista coreano, attivo nel genere K-pop, R&B e Pop contemporaneo, noto per le sue composizioni che spesso esplorano le sfaccettature dell'amore e della nostalgia.
Adelyn Paik è una cantante e autrice sudcoreana, anch'ella basata a Los Angeles, nota per il suo stile che unisce K-Pop, R&B e Pop con sfumature soul e rilassanti.
Il brano esprime la dipendenza emotiva e la gratitudine verso una persona amata, equiparandola all'effetto confortante ed energizzante del caffè mattutino. Il partner è la fonte di energia essenziale che permette all'io lirico di iniziare la giornata con positività, scacciando la stanchezza e la malinconia. Il desiderio centrale è quello di condividere la quotidianità e mantenere questo legame caldo e costante nel tempo, un amore che viene "confessato di nuovo" ogni mattina.
Uso di 그대: Il testo usa 그대 per "tu", un termine poetico e formale spesso usato nelle canzoni (ballad/OST) e nella poesia, ma raramente nel parlato quotidiano. Crea un'atmosfera romantica e rispettosa, elevando il partner a figura quasi idealizzata, in contrasto con il più comune 너 usato in altre parti del testo.
| Testo coreano | Traduzione italiana | Vocaboli principali |
|---|---|---|
| 햇살에 알람보다 빨리 | Più presto della sveglia, con i raggi del sole | 햇살 (raggi del sole), 알람 (sveglia), 빨리 (presto) |
| 하품하며 일어나 | Sbadigliando mi sveglio | 하품하다 (sbadigliare), 일어나다 (svegliarsi) |
| 눈 비비다 찾는 oh oh | Strofinandomi gli occhi, cerco (qualcosa) oh oh | 눈 (occhi), 비비다 (strofinare), 찾다 (cercare) |
| 하루 시작 한 잔의 카페인 | Un caffè per iniziare la giornata | 하루 (giorno), 시작 (inizio), 한 잔 (una tazza), 카페인 (caffeina) |
| 그리운 마음 마치 너 같아 | Il mio cuore nostalgico è come te | 그리운 (nostalgico), 마음 (cuore), 마치 (come), 너 (tu), 같다 (essere come) |
| Oh you are (You are baby) | Oh, sei tu (sei baby) | (Espressione inglese) |
| 따뜻해 Oh oh | È caldo, oh oh | 따뜻하다 (essere caldo) |
| 그대 뿐이죠 날 깨우는 사람 | Sei l’unico che mi sveglia | 그대 (tu), 뿐 (solo), 날 (me), 깨우다 (svegliare), 사람 (persona) |
| 매일 아침 너만 바래 왔는 걸 | Ogni mattina desidero solo te | 매일 (ogni giorno), 아침 (mattina), 너만 (solo tu), 바래다 (desiderare), 오다 (venire) |
| 이 향기 처럼 oh oh oh | Come questo profumo oh oh oh | 향기 (profumo), 처럼 (come) |
| 힘이 들 땐 더 밝게 웃는 사람 | Quando è difficile, la persona che ride più luminosamente | 힘이 들다 (essere faticoso), 더 (di più), 밝게 (brillare), 웃다 (ridere), 사람 (persona) |
| 그런 널 닮은 따스함 | Questo caldo che assomiglia a te | 그런 (tale), 너 (tu), 닮다 (assomigliare), 따스함 (calore) |
| 내게 전해 줄래 oh oh | Me lo passerai? oh oh | 내게 (a me), 전하다 (trasmettere), 주다 (dare), ~ㄹ래 (forma volitiva) |
| 반해 버릴 듯한 달콤함에 | In una dolcezza da cui sembra di innamorarsi | 반하다 (innamorarsi), 버리다 (completare), 듯한 (sembrare), 달콤함 (dolcezza) |
| 입술이 닿으면 달아나는 마음의 우울 | Quando le labbra toccano, svanisce la tristezza nel cuore | 입술 (labbra), 닿다 (toccare), 달아나다 (fuggire), 마음 (cuore), 우울 (tristezza) |
| 그대 만을 원해요 | Voglio solo te | 그대 (tu), 만 (solo), 원하다 (volere) |
| 그대는 아닌가요 | Ma forse non sei tu? | 그대 (tu), 아니하다 (non essere), ~ㄴ가요 (forma interrogativa) |
| 그대에게 또 고백하는 사랑 | L’amore che confesso ancora a te | 그대에게 (a te), 또 (di nuovo), 고백하다 (confessare), 사랑 (amore) |
| 매일 아침 함께 하고 싶은 걸 | Voglio stare insieme ogni mattina | 매일 (ogni giorno), 아침 (mattina), 함께 (insieme), 하다 (fare), 싶다 (volere) |
| 늘 지금 처럼 oh oh oh | Sempre come ora oh oh oh | 늘 (sempre), 지금 (ora), 처럼 (come) |
| 그대에게 더 닿고 싶은 바람 | Il desiderio di toccarti di più | 그대에게 (a te), 더 (di più), 닿다 (toccare), 싶다 (volere), 바람 (desiderio) |
| 변하지 않는 사랑할 | Amore che non cambia | 변하다 (cambiare), 않다 (negazione), 사랑하다 (amare) |
| 내가 되어 줄게 oh oh | Sarò io per te | 나 (io), 되다 (diventare), 주다 (dare), ~ㄹ게 (forma volitiva) |
| Coreano (Hangeul) | IPA | Traduzione Letterale | Componente Grammaticale/Funzione | Forma Base / Note |
| 햇살에 | [hɛt̚.s͈a.ɾe] | Alla luce del sole | 햇살 (Sostantivo, luce del sole) + 에 (Particella di luogo/causa) | |
| 알람보다 | [al.lam.bo.da] | Più della sveglia | 알람 (Sostantivo, sveglia) + 보다 (Particella comparativa, più di) | |
| 빨리 | [p͈al.li] | Velocemente | Avverbio | 빠르다 (essere veloce) |
| 하품하며 | [ha.pʰum.ha.mjʌ] | Sbadigliando | 하품하다 (Verbo, sbadigliare) + -(으)며 (Congiunzione, mentre/e simultaneamente, G-137) | |
| 일어나 | [i.ɾʌ.na] | Mi alzo | 일어나다 (Verbo, alzarsi/svegliarsi) + -아 (Terminazione piana) | |
| 눈 | [nun] | Occhio/i | Sostantivo | |
| 비비다 | [pi.bi.da] | Stropicciando | 비비다 (Verbo, stropicciare). Forma troncata o modificatore. | |
| 찾는 | [tɕʰan.nɯn] | Che cerco | 찾다 (Verbo, cercare) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 하루 | [ha.ɾu] | Giornata | Sostantivo | |
| 시작 | [ɕi.dʑak̚] | Inizio | Sostantivo | |
| 한 잔의 | [han.dʑa.nɛ] | Una tazza di | 한 (Determinante, uno) + 잔 (Contatore, tazza) + 의 (Particella possessiva/attributiva) | |
| 카페인 | [kʰa.pʰe.in] | Caffeina | Sostantivo (dall'inglese) | |
| 그리운 | [kɯ.ɾi.un] | Nostalgico | 그립다 (Aggettivo, essere nostalgico) + -은 (Suffisso aggettivante passato/stato) | |
| 마음 | [ma.ɯm] | Cuore | Sostantivo | |
| 마치 | [ma.tɕʰi] | Proprio come | Avverbio | |
| 너 같아 | [nʌ.ɡa.tʰa] | Sei come te | 너 (Pronome, tu) + 같다 (Aggettivo, essere simile) + -아 (Terminazione piana) | |
| 따뜻해 | [t͈a.tʰɯt̚.tɕʰɛ] | Caldo | 따뜻하다 (Aggettivo, essere caldo/tiepido) + -여요 (Terminazione presente piana) | |
| 그대 | [kɯ.dɛ] | Tu | Pronome (poetico) | |
| 뿐이죠 | [p͈u.ni.dʑjo] | Sei l'unico | 뿐 (Sostantivo, solo) + 이다 (Copula, essere) + -죠 (Terminazione di conferma) | |
| 날 | [nal] | Me (oggetto) | Contrazione di 나 (io) + 를 (Particella oggetto) | |
| 깨우는 | [k͈ɛ.u.nɯn] | Che sveglia | 깨우다 (Verbo, svegliare) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 사람 | [sa.ɾam] | Persona | Sostantivo | |
| 매일 아침 | [mɛ.il.a.tɕʰim] | Ogni mattina | 매일 (Avverbio, ogni giorno) + 아침 (Sostantivo, mattina) | |
| 너만 | [nʌ.man] | Solo te | 너 (Pronome, tu) + 만 (Particella limitativa, solo) | |
| 바래 왔는 걸 | [pa.ɾɛ.wan.nɯn.ɡʌl] | Ho desiderato (e continuo) | 바라다 (Verbo, desiderare) + -아 오다 (Azione continuata) + -는 걸 (Enfasi/Sfondo, G-139) | |
| 이 향기처럼 | [i.hjaŋ.ɡi.tɕʰʌ.rʌm] | Come questo profumo | 이 (Determinante, questo) + 향기 (Sostantivo, profumo) + 처럼 (Particella di similitudine) | |
| 힘이 들 땐 | [hi.mi.dɯl.t͈ɛn] | Quando è dura | 힘이 들다 (Verbo, essere faticoso) + -(으)ㄹ 때 (Sostantivo, tempo/quando) + -는 (Particella di tema) | |
| 더 밝게 | [tʌ.palk̚.k̚e] | Più luminosamente | 더 (Avverbio, più) + 밝다 (Aggettivo, essere luminoso) + -게 (Suffisso avverbiale) | |
| 웃는 | [ut̚.t̚nɯn] | Che sorride | 웃다 (Verbo, sorridere) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 그런 널 닮은 | [kɯ.ɾʌn.nʌl.tal.mɯn] | Quel te somigliante | 그런 (Determinante, tale) + 널 (너를 - te oggetto) + 닮다 (Aggettivo, somigliare) + -은 (Suffisso aggettivante passato) | |
| 따스함 | [t͈a.sɯ.ham] | Calore | 따스하다 (Aggettivo, essere tiepido) + -ㅁ (Nominalizzatore) | |
| 내게 | [nɛ.ɡe] | A me | 나 (Pronome, io) + 에게 (Particella di ricevente/direzione) | |
| 전해 줄래 | [tɕʌ.nɦɛ.dʑul.lɛ] | Me lo trasmetteresti? | 전하다 (Verbo, trasmettere) + -아 주다 (Ausiliare, benefattivo) + -(으)ㄹ래? (Interrogativa di volontà, G-134) | |
| 반해 버릴 듯한 | [pan.hɛ.bʌ.ɾil.t͈ɯ.tʰan] | Che sembra farmi innamorare completamente | 반하다 (Verbo, innamorarsi) + -아 버리다 (Azione completa, G-124) + -(으)ㄹ 듯하다 (Sembrare che, G-138) + -ㄴ (Suffisso aggettivante) | |
| 달콤함에 | [tal.kʰom.hamae] | Per la dolcezza | 달콤하다 (Aggettivo, essere dolce) + -ㅁ (Nominalizzatore) + -에 (Particella di causa/luogo) | |
| 입술이 | [ip̚.sul.i] | Le labbra (soggetto) | 입술 (Sostantivo, labbra) + 이 (Particella soggetto) | |
| 닿으면 | [ta.ɯ.mjʌn] | Se si toccano | 닿다 (Verbo, toccare) + -(으)면 (Congiunzione, se/quando) | |
| 달아나는 | [ta.ɾa.na.nɯn] | Che fugge via | 달아나다 (Verbo, fuggire) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 마음의 | [ma.ɯ.mɛ] | Del cuore | 마음 (Sostantivo, cuore) + 의 (Particella possessiva) | |
| 우울 | [u.ul] | Malinconia | Sostantivo | |
| 원해요 | [wʌ.nɦɛ.jo] | Voglio | 원하다 (Verbo, volere) + -아/어요 (Terminazione cortese) | |
| 아닌가요 | [a.nin.ɡa.jo] | Non è così? | 아니다 (Copula negativa, non essere) + -ㄴ가요 (Interrogativa cortese/retorica) | |
| 또 고백하는 | [t͈o.ko.bɛk̚.kʰa.nɯn] | Che confesso di nuovo | 또 (Avverbio, di nuovo) + 고백하다 (Verbo, confessare) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 함께 하고 싶은 | [ham.k͈e.ha.ɡo.ɕi.pʰɯn] | Che voglio fare insieme | 함께 하다 (Verbo, stare insieme) + -고 싶다 (Ausiliare, volere) + -ㄴ (Suffisso aggettivante) | |
| 늘 지금처럼 | [nɯl.dʑi.ɡɯm.tɕʰʌ.rʌm] | Sempre come adesso | 늘 (Avverbio, sempre) + 지금 (Avverbio, adesso) + 처럼 (Particella di similitudine) | |
| 더 닿고 싶은 | [tʌ.tat̚.k͈o.ɕi.pʰɯn] | Che voglio raggiungere di più | 더 (Avverbio, più) + 닿다 (Verbo, raggiungere/toccare) + -고 싶다 (Ausiliare, volere) + -ㄴ (Suffisso aggettivante) | |
| 바람 | [pa.ɾam] | Desiderio | Sostantivo | |
| 변하지 않는 | [pjʌ.nɦa.dʑi.an.nɯn] | Che non cambia | 변하다 (Verbo, cambiare) + -지 않다 (Negazione) + -는 (Suffisso aggettivante presente) | |
| 사랑할 | [sa.ɾaŋ.hal] | Che amerà | 사랑하다 (Verbo, amare) + -(으)ㄹ (Suffisso aggettivante futuro/potenziale) | |
| 내가 되어 줄게 | [nɛ.ɡa.dø.ʌ.dʑul.k͈e] | Diventerò io (per te) | 나 (Pronome, io) + 가 (Particella soggetto) + 되다 (Verbo, diventare) + -어 주다 (Ausiliare, benefattivo) + -(으)ㄹ게 (Terminazione di promessa/intenzione) |
Commenti
Posta un commento