I'll get over you . Adelyne Paik
Adelyn Paik. da https://www.epidemicsound.com/artists/adelyn-paik/
<<Nata in Corea del Sud, la sua carriera musicale è iniziata nel gruppo gospel Clema, che ha fatto tour innumerevoli nelle chiese in tutto il paese. Da allora, ha evoluto il suo suono e la sua carriera in qualcosa di speciale, poiché il suo talento brilla attraverso le melodie delle sue ninna nanne pop uniche, rilassanti e soul. Per Adelyn, la musica è molto più di una passione: è la sua vita. Per lei, creare e esibirsi è un modo per raggiungere una connessione, sia emotiva che spirituale. La musica ha plasmato il modo in cui si comprende e le consente di sentirsi veramente a suo agio nella propria pelle.>>
https://www.youtube.com/watch?v=qONyYYP9PmI
La canzone I'll get over you esprime il dolore e l'accettazione di una rottura inevitabile. L'autrice riconosce che la relazione era destinata a finire, paragonando la coppia a due "linee parallele" che non si sono mai davvero incontrate o avvicinate. Il tema centrale è la consapevolezza della loro incompatibilità ("Tu ed io siamo davvero diversi") e la decisione di porre fine al reciproco tormento per poter andare avanti.
Nonostante il dolore, in particolare quello causato dai bei ricordi che ora "fanno più male", la cantante si rassicura che "il tempo scorre" e che alla fine "starà meglio" ("I'll get over you"= ti dimenticherò, smetterò di pensarti). Verso la fine, emerge un ultimo lampo di esitazione e speranza, dove la cantante si chiede se l'altra persona stia provando lo stesso dolore e stia lottando per dimenticarla, prima di tornare alla conclusione rassegnata dell'addio. È un brano che parla di separazione matura e della lenta accettazione della perdita.
| Coreano | IPA | Inglese (Presente nel Testo) | Traduzione Letterale/Senso |
| 거울 속 내가 내게 물어와 | /kʌ.ul s’ok̚ ne̞.ɡa̠ ne̞.ɡe̞ mu.rʌ.wa̠/ | Il mio io nello specchio mi chiede | |
| 어떻게 된 거니 정말 이별인거니 | /ʌt̚.tʌʰ.ke̞ twe̞n ɡʌ.ni t͡ɕʌŋ.mal i.bjʌr.in.ɡʌ.ni/ | Cos'è successo, è davvero una separazione? | |
| 평행선처럼 좁혀지지 않던 우리 두 사람 | /pʰjʌŋ.hɛŋ.sʌn t͡ɕʰʌ.rʌm t͡ɕo̞p̚.çjʌ.d͡ʑi a̠n.tʰʌn u.ri du sa.ra̠m/ | Noi due, che non riuscivamo ad avvicinarci, come linee parallele, | |
| 어쩔 수 없잖아 | /ʌt͡ɕ’ʌl s’u ʌp̚.t͡ɕ’a̠.na̠/ | Non c'è niente da fare, vero? | |
| 더는 서로를 괴롭히지 말고 | /tʌ.nɯn sʌ.rɔ.rɯl kwe̞.ro̞p̚.çi.d͡ʑi mal.ɡo̞/ | Non tormentiamoci più a vicenda, | |
| Let's be on our way | Let's be on our way | Andiamo per la nostra strada (Lasciamoci) | |
| 내일은 좀 괜찮아질 거야 | /nɛ.ir.ɯn t͡ɕo̞m kwe̞n.t͡ɕʰa̠.na̠.d͡ʑil ɡʌ.ja̠/ | Domani starò un po' meglio. | |
| Baby you and me | Baby you and me | Tesoro, io e te | |
| 너와 난 참 달라 | /nʌ.wa̠ na̠n t͡ɕʰa̠m tal.la̠/ | Tu ed io siamo davvero diversi. | |
| 어쩜 그리도 서로를 잘 몰라 | /ʌt͡ɕ’ʌm ɡɯ.ri.do̞ sʌ.ro̞.rɯl t͡ɕa̠l mol.la̠/ | Come è possibile che non ci conoscessimo bene a vicenda? | |
| 시간이 흐르면 추억뿐 I'll get over you | /ɕi.ɡa̠n.i hɯ.rɯ.mjʌn t͡ɕʰu.ʌk̚.p͈un/ | I'll get over you | Se il tempo scorre, rimarranno solo i ricordi, ti supererò. |
| 좋았던 기억이 더 아파 | /t͡ɕo̞.a̠t̚.tʌn ɡi.ʌɡ.i tʌ a̠.pʰa̠/ | I bei ricordi fanno più male. | |
| 엇갈리기만 하던 너와 나 | /ʌt̚.k͈al.li.ɡi.man ha̠.dʌn nʌ.wa̠ na̠/ | Tu ed io che continuavamo solo ad incrociarci (manchiamo l'incontro). | |
| 어쩔 수 없는 거잖아 | /ʌt͡ɕ’ʌl s’u ʌp̚.nɯn ɡʌ.t͡ɕ’a̠.na̠/ | È qualcosa che non si può evitare, vero? | |
| I'll get over you | I'll get over you | Ti supererò. | |
| 영원할 것 같던 우리들의 약속 | /jʌŋ.wʌn.al k͈ʌt̚ k͈a̠t̚.tʌn u.ri.dɯr.e̞ ja̠k̚.s’ok̚/ | La nostra promessa che sembrava eterna | |
| 너무 뜨거워서 한줌 재가 됐나 봐 | /nʌ.mu t͈ɯ.gʌ.wʌ.sʌ ha̠n.d͡ʑum t͡ɕɛ.ɡa̠ twɛn.na̠ bwa̠/ | Era troppo ardente, e credo sia diventata cenere in una manciata. | |
| 기대가 많아 실망하고 | /ɡi.de̞.ɡa̠ ma̠.na̠ ɕil.ma̠ŋ.ha̠.ɡo̞/ | Ho avuto troppe aspettative, mi sono delusa, | |
| 또 마음을 다치고 선을 넘어 버리잖아 no no no | /t͈o ma.ɯm.ɯl ta̠.t͡ɕʰi.ɡo̞ sʌn.ɯl nʌ.mʌ bʌ.ri.d͡ʑa̠.na̠/ | no no no | E poi ci feriamo a vicenda e superiamo il limite, no no no. |
| 더는 서로를 괴롭히지 말고 | /tʌ.nɯn sʌ.rɔ.rɯl kwe̞.ro̞p̚.çi.d͡ʑi mal.ɡo̞/ | Non tormentiamoci più a vicenda, | |
| Let's be on our way 내일은 좀 괜찮아질 거야 | /nɛ.ir.ɯn t͡ɕo̞m kwe̞n.t͡ɕʰa̠.na̠.d͡ʑil ɡʌ.ja̠/ | Let's be on our way | Andiamo per la nostra strada, domani starò un po' meglio. |
| Baby you and me 너와 난 참 달라 | /nʌ.wa̠ na̠n t͡ɕʰa̠m tal.la̠/ | Baby you and me | Tesoro, io e te, tu ed io siamo davvero diversi. |
| 어쩜 그리도 서로를 잘 몰라 | /ʌt͡ɕ’ʌm ɡɯ.ri.do̞ sʌ.ro̞.rɯl t͡ɕa̠l mol.la̠/ | Come è possibile che non ci conoscessimo bene a vicenda? | |
| 시간이 흐르면 추억뿐 I'll get over you | /ɕi.ɡa̠n.i hɯ.rɯ.mjʌn t͡ɕʰu.ʌk̚.p͈un/ | I'll get over you | Se il tempo scorre, rimarranno solo i ricordi, ti supererò. |
| 마지막 희망까지 미련 없이 놓아 버리긴 아까워 나에겐 | /ma.d͡ʑi.mak çim.ma̠ŋ.k͈a̠.d͡ʑi mi.rjʌn ʌp̚.ɕ’i no.a̠ bʌ.ri.ɡin a̠k̚.k͈a̠.wʌ na.e̞.ɡe̞n/ | È un peccato per me lasciare andare anche l'ultima speranza senza rimpianti. | |
| 지금 너도 나와 같은지 나를 잊으려 노력 하는지 | /t͡ɕi.ɡɯm nʌ.do̞ na.wa̠ ɡa̠.tʰɯn.d͡ʑi na.rɯl i.d͡ʑɯ.rjʌ no.rjʌk̚ ha̠.nɯn.d͡ʑi/ | Se tu ora sei come me, o se stai cercando di dimenticarmi. | |
| Baby you and me 너와 난 참 달라 | /nʌ.wa̠ na̠n t͡ɕʰa̠m tal.la̠/ | Baby you and me | Tesoro, io e te, tu ed io siamo davvero diversi. |
| 어쩜 그리도 서로를 잘 몰라 | /ʌt͡ɕ’ʌm ɡɯ.ri.do̞ sʌ.ro̞.rɯl t͡ɕa̠l mol.la̠/ | Come è possibile che non ci conoscessimo bene a vicenda? | |
| 시간이 흐르면 추억뿐 I'll get over you | /ɕi.ɡa̠n.i hɯ.rɯ.mjʌn t͡ɕʰu.ʌk̚.p͈un/ | I'll get over you | Se il tempo scorre, rimarranno solo i ricordi, ti supererò. |
| Regola | Struttura | Significato/Funzione | Esempio dalla Canzone | Canzone e Strofa (Coreano & Italiano) | Nuovo Esempio d'Uso (Coreano & Italiano) |
| G-137 | (V/Adj) -ㄹ/을 거니 | Domanda Retorica/Conferma (Forma Corta) - "Davvero è...?" / "Sarà...?" | 이별인거니 | 거울 속 내가 내게 물어와... 정말 이별인거니 (Il mio io nello specchio mi chiede... È davvero una separazione?) | 지금 가는 거니? (Te ne stai andando davvero adesso?) |
| G-138 | (V) -ㄹ/을 수밖에 없다 | "Non c'è altra scelta che..." / "Inevitabilità" | 어쩔 수 없잖아 (없다 + -잖아) | 평행선처럼 좁혀지지 않던 우리 두 사람 어쩔 수 없잖아 (Noi due... non c'è niente da fare, vero?) | 이것은 우리가 해야 할 수밖에 없는 일이에요. (Questa è l'unica cosa che possiamo fare.) |
| G-139 | (V) -지 말고 | "Non fare A, ma fai B" / Struttura imperativa negativa. | 괴롭히지 말고 (Let's be on our way) | 더는 서로를 괴롭히지 말고 Let's be on our way (Non tormentiamoci più a vicenda, ma andiamo per la nostra strada.) | 걱정하지 말고 나를 믿어주세요. (Non preoccuparti, ma fidati di me.) |
| G-140 | (V/Adj) -았/었나 보다 | Congettura basata su un'azione passata - "Credo che sia (già) successo..." | 재가 됐나 봐 | 너무 뜨거워서 한줌 재가 됐나 봐 (Era troppo ardente, e credo sia diventata cenere in una manciata.) | 벌써 잠들었나 봐요. (Credo che si sia già addormentato.) |
| G-141 | (V) -으려(고) 노력하다 | "Cercare di (fare V)" / Sforzo intenzionale. | 잊으려 노력 하는지 | 나를 잊으려 노력 하는지 (Se stai cercando di dimenticarmi) | 한국어를 배우려고 노력하고 있어요. (Sto cercando di imparare il coreano.) |
| Termine Coreano | IPA | Traduzione | Ruolo/Analisi Grammaticale |
| 거울 | /kʌ.ul/ | specchio | Nome. |
| 속 | /s’ok̚/ | dentro | Nome/Sostantivo dipendente (indica l'interno). |
| 내가 | /ne̞.ɡa̠/ | io | Pronome (저 /t͡ɕʌ/ + Subject Marker 가 /ɡa̠/). |
| 내게 | /ne̞.ɡe̞/ | a me | Pronome (나 /na̠/ + Dative Marker 에게 /e̞.ɡe̞/ contratto in 게 /ɡe̞/). |
| 물어와 | /mu.rʌ.wa̠/ | mi chiede | Forma verbale (묻다 /mut̚.t͈a̠/ 'chiedere' + -아/어 보다 /a̠/ʌ bo̞.da̠/ 'provare' + 오다 /o̞.da̠/ 'venire' > 물어오다 /mu.rʌ.o̞.da̠/ 'venire a chiedere' + -아/어요 /a̠/ʌ.jo̞/ Presente casuale). |
| 어떻게 | /ʌt̚.tʌʰ.ke̞/ | come | Avverbio interrogativo (da 어떻다 /ʌt̚.tʌʰ.tʰa̠/ 'essere in che modo'). |
| 된 거니 | /twe̞n ɡʌ.ni/ | è successo | Forma aggettivale passiva di 되다 /twe̞.da̠/ 'diventare' + 거 /ɡʌ/ 'cosa' + -니 /ni/ (Terminazione interrogativa informale, G-137). |
| 정말 | /t͡ɕʌŋ.mal/ | davvero | Avverbio. |
| 이별인거니 | /i.bjʌr.in.ɡʌ.ni/ | è una separazione | Nome 이별 /i.bjʌl/ 'separazione' + -인 /in/ 'essere' (da 이다 /i.da̠/) + 거니 /ɡʌ.ni/ (vedi sopra, G-137). |
| 평행선 | /pʰjʌŋ.hɛŋ.sʌn/ | linea parallela | Nome. |
| 처럼 | /t͡ɕʰʌ.rʌm/ | come | Particella di comparazione "come, alla maniera di". |
| 좁혀지지 않던 | /t͡ɕo̞p̚.çjʌ.d͡ʑi a̠n.tʰʌn/ | che non si avvicinava | 좁히다 /t͡ɕo̞p̚.çi.da̠/ 'restringere' (forma passiva 좁혀지다 /t͡ɕo̞p̚.çjʌ.d͡ʑi.da̠/ 'essere ristretto') + -지 않다 /d͡ʑi a̠n.tʰa̠/ 'non' + -던 /tʰʌn/ (Determinante passato, V-던). |
| 우리 두 사람 | /u.ri du sa.ra̠m/ | noi due persone | Pronome 우리 /u.ri/ 'noi' + Numeral 두 /du/ 'due' + Nome 사람 /sa.ra̠m/ 'persona'. |
| 어쩔 수 없잖아 | /ʌt͡ɕ’ʌl s’u ʌp̚.t͡ɕ’a̠.na̠/ | non c'è niente da fare | V-ㄹ/을 수밖에 없다 (Inevitabilità, G-138) + -잖아 /d͡ʑa̠.na̠/ (Terminazione per cercare accordo/conferma: "non è vero che..."). |
| 더는 | /tʌ.nɯn/ | più | Avverbio 더 /tʌ/ 'più' + Topic Marker 는 /nɯn/. |
| 서로를 | /sʌ.rɔ.rɯl/ | a vicenda | Pronome 서로 /sʌ.ro̞/ 'reciprocamente' + Object Marker 를 /rɯl/. |
| 괴롭히지 말고 | /kwe̞.ro̞p̚.çi.d͡ʑi mal.ɡo̞/ | non tormentiamoci | 괴롭히다 /kwe̞.ro̞p̚.çi.da̠/ 'tormentare' + -지 말고 /d͡ʑi mal.ɡo̞/ (Negazione imperativa, G-139). |
| 내일은 | /nɛ.ir.ɯn/ | domani | Nome 내일 /nɛ.il/ + Topic Marker 은 /ɯn/. |
| 좀 | /t͡ɕo̞m/ | un po' | Avverbio (contrazione di 조금 /t͡ɕo̞.ɡɯm/). |
| 괜찮아질 거야 | /kwe̞n.t͡ɕʰa̠.na̠.d͡ʑil ɡʌ.ja̠/ | starò meglio | 형용사 괜찮다 /kwe̞n.t͡ɕʰa̠n.tʰa̠/ 'stare bene' + -아지다 /a̠.d͡ʑi.da̠/ 'diventare' + -ㄹ 거다 /l ɡʌ.da̠/ (Futuro/Intenzione, G-128). |
| 너와 난 | /nʌ.wa̠ na̠n/ | tu ed io | Pronome 너 /nʌ/ 'tu' + 와 /wa̠/ 'e/con' + Pronome 나 /na̠/ 'io' + Topic Marker 는 /nɯn/. |
| 참 | /t͡ɕʰa̠m/ | davvero | Avverbio. |
| 달라 | /tal.la̠/ | siamo diversi | Forma aggettivale (다르다 /ta.rɯ.da̠/ 'essere diverso' + -아/어요 /a̠/ʌ.jo̞/ Presente casuale). |
| 어쩜 | /ʌt͡ɕ’ʌm/ | come mai | Avverbio interrogativo/esclamativo (contrazione di 어찌 /ʌt̚.t͡ɕ’i/ 'come' + -면 /mjʌn/ 'se'). |
| 그리도 | /ɡɯ.ri.do̞/ | in quel modo | Avverbio 그리 /ɡɯ.ri/ 'in quel modo' + Particella 도 /do̞/ 'anche/persino'. |
| 잘 몰라 | /t͡ɕa̠l mol.la̠/ | non ci conoscevamo bene | Avverbio 잘 /t͡ɕa̠l/ 'bene' + Forma verbale (모르다 /mo.rɯ.da̠/ 'non sapere' + -아/어요 /a̠/ʌ.jo̞/ Presente casuale). |
| 시간이 | /ɕi.ɡa̠n.i/ | il tempo | Nome 시간 /ɕi.ɡa̠n/ + Subject Marker 이 /i/. |
| 흐르면 | /hɯ.rɯ.mjʌn/ | se scorre | Forma verbale (흐르다 /hɯ.rɯ.da̠/ 'scorrere/fluire' + -면 /mjʌn/ 'se/quando' - Condizionale). |
| 추억뿐 | /t͡ɕʰu.ʌk̚.p͈un/ | solo i ricordi | Nome 추억 /t͡ɕʰu.ʌk̚/ 'ricordo' + Sostantivo dipendente 뿐 /p͈un/ 'soltanto/solo'. |
| 좋았던 | /t͡ɕo̞.a̠t̚.tʌn/ | che erano belli | 형용사 좋다 /t͡ɕo̞.tʰa̠/ 'essere bello' + -았/었- /a̠t̚/ʌt̚/ (Passato) + -던 /tʰʌn/ (Determinante passato, V-던). |
| 기억이 | /ɡi.ʌɡ.i/ | i ricordi | Nome 기억 /ɡi.ʌk̚/ 'ricordo' + Subject Marker 이 /i/. |
| 더 아파 | /tʌ a̠.pʰa̠/ | fanno più male | Avverbio 더 /tʌ/ 'più' + 형용사 아프다 /a̠.pʰɯ.da̠/ 'essere doloroso/fare male' + -아/어요 /a̠/ʌ.jo̞/ Presente casuale. |
| 엇갈리기만 하던 | /ʌt̚.k͈al.li.ɡi.man ha̠.dʌn/ | continuavamo solo ad incrociarci | 엇갈리다 /ʌt̚.k͈al.li.da̠/ 'incrociarsi' + -기만 하다 /ɡi.man ha̠.da̠/ 'fare solo' + -던 /tʰʌn/ (Determinante passato, V-던). |
| 영원할 | /jʌŋ.wʌn.al/ | che sarà eterno | 형용사 영원하다 /jʌŋ.wʌn.ha̠.da̠/ 'essere eterno' + -ㄹ /l/ (Determinante futuro, V-ㄹ/을 것 같다). |
| 약속 | /ja̠k̚.s’ok̚/ | promessa | Nome. |
| 너무 | /nʌ.mu/ | troppo | Avverbio. |
| 뜨거워서 | /t͈ɯ.gʌ.wʌ.sʌ/ | perché era ardente | 형용사 뜨겁다 /t͈ɯ.gʌp̚.t͈a̠/ 'essere caldo/ardente' + -아/어서 /a̠/ʌ.sʌ/ (Motivo/Causa). |
| 한줌 | /ha̠n.d͡ʑum/ | una manciata | Numeral (한 /ha̠n/ 'uno') + Sostantivo dipendente (줌 /d͡ʑum/ 'manciata'). |
| 재가 | /t͡ɕɛ.ɡa̠/ | cenere | Nome 재 /t͡ɕɛ/ 'cenere' + Subject Marker 가 /ɡa̠/. |
| 됐나 봐 | /twɛn.na̠ bwa̠/ | credo sia diventata | Forma verbale 되다 /twe̞.da̠/ 'diventare' + -았/었나 보다 /at̚/ʌt̚.na̠ bo̞.da̠/ (Congettura passata, G-140). |
| 기대가 | /ɡi.de̞.ɡa̠/ | aspettative | Nome 기대 /ɡi.de̞/ 'aspettativa' + Subject Marker 가 /ɡa̠/. |
| 많아 | /ma̠.na̠/ | perché molte | 형용사 많다 /man.tʰa̠/ 'essere molto' + -아/어 /a̠/ʌ/ (Forma congiuntiva di motivo). |
| 실망하고 | /ɕil.ma̠ŋ.ha̠.ɡo̞/ | mi sono delusa, e | Forma verbale (실망하다 /ɕil.ma̠ŋ.ha̠.da̠/ 'deludersi') + -고 /ɡo̞/ (Connessione sequenziale). |
| 또 | /t͈o/ | poi/di nuovo | Avverbio. |
| 마음을 | /ma.ɯm.ɯl/ | il cuore | Nome 마음 /ma.ɯm/ 'cuore/mente' + Object Marker 을 /ɯl/. |
| 다치고 | /ta̠.t͡ɕʰi.ɡo̞/ | feriamo, e | Forma verbale (다치다 /ta̠.t͡ɕʰi.da̠/ 'ferire') + -고 /ɡo̞/. |
| 선을 | /sʌn.ɯl/ | il limite | Nome 선 /sʌn/ 'linea/limite' + Object Marker 을 /ɯl/. |
| 넘어 버리잖아 | /nʌ.mʌ bʌ.ri.d͡ʑa̠.na̠/ | superiamo completamente | Forma verbale (넘다 /nʌm.t͈a̠/ 'superare' + -아/어 버리다 /a̠/ʌ bʌ.ri.da̠/ 'completamente' + -잖아 /d͡ʑa̠.na̠/ 'non è vero che...'). |
| 마지막 | /ma.d͡ʑi.mak̚/ | ultimo | Nome/Aggettivo. |
| 희망까지 | /çim.ma̠ŋ.k͈a̠.d͡ʑi/ | fino alla speranza | Nome 희망 /çim.ma̠ŋ/ 'speranza' + Particella 까지 /k͈a̠.d͡ʑi/ 'fino a'. |
| 미련 없이 | /mi.rjʌn ʌp̚.ɕ’i/ | senza rimpianti | Nome 미련 /mi.rjʌn/ 'rimpianto/attaccamento' + Avverbio 없이 /ʌp̚.ɕ’i/ 'senza'. |
| 놓아 버리긴 | /no.a̠ bʌ.ri.ɡin/ | lasciare andare completamente | Forma verbale (놓다 /not̚.tʰa̠/ 'lasciare' + -아/어 버리다 /a̠/ʌ bʌ.ri.da̠/ 'completamente') + -기 /ɡi/ (Nominalizzatore) + -는 /nɯn/ (Topic Marker). |
| 아까워 | /a̠k̚.k͈a̠.wʌ/ | è un peccato | Forma aggettivale (아깝다 /a̠k̚.k͈ap̚.t͈a̠/ 'essere un peccato/sprecato' + -아/어요 /a̠/ʌ.jo̞/ Presente casuale). |
| 나에겐 | /na.e̞.ɡe̞n/ | per me | Pronome 나 /na̠/ 'io' + Particella 에게 /e̞.ɡe̞/ 'a/per' + Topic Marker 는 /nɯn/. |
| 지금 | /t͡ɕi.ɡɯm/ | ora | Avverbio. |
| 너도 | /nʌ.do̞/ | anche tu | Pronome 너 /nʌ/ 'tu' + Particella 도 /do̞/ 'anche'. |
| 나와 | /na.wa̠/ | come me | Pronome 나 /na̠/ 'io' + 와 /wa̠/ 'e/con' (qui, in senso di paragone). |
| 같은지 | /ɡa̠.tʰɯn.d͡ʑi/ | se sei come | 형용사 같다 /ɡa̠t̚.t͈a̠/ 'essere uguale' + -은 /ɯn/ (Determinante presente) + -는지 /nɯn.d͡ʑi/ (Terminazione di incertezza/domanda indiretta). |
| 잊으려 노력 하는지 | /i.d͡ʑɯ.rjʌ no.rjʌk̚ ha̠.nɯn.d͡ʑi/ | se stai cercando di dimenticare | Forma verbale (잊다 /it̚.t͈a̠/ 'dimenticare' + -으려 /ɯ.rjʌ/ 'per l'intenzione di') + 노력하다 /no.rjʌk̚.ha̠.da̠/ 'sforzarsi' + -는 /nɯn/ (Determinante presente) + -지 /d͡ʑi/ (vedi sopra, G-141). |
Commenti
Posta un commento