Truth is - SRA
La canzone descrive un conflitto interiore tra il desiderio di proteggersi e l'attrazione verso qualcuno. La protagonista ammette di aver mentito sui propri sentimenti per apparire distaccata o "meno buona" di quanto sembri, arrivando a incolpare distrazioni (ADHD) per non affrontare la realtà. Nonostante finga indifferenza e minacci di chiudere il rapporto per paura di soffrire, la "verità" (사실은) finale rivela che passa le giornate aspettando l'altra persona e guardandone le foto.
https://www.youtube.com/watch?v=N6AQqqoM3js
음 사실은
Hey eh
I want you to know you′re not the only one
Call me whatever you want, just keep me entertained
Blame it on my adhd
I can't focus on you lately
I want you to know you haven′t been on my mind
You gotta keep trying 이러다 놓쳐 나
Blame it on my adhd
Did you say you wanna date me?
나 생각보다 그렇게 착하지않아
너뿐이라고 거짓말 한건 미안해
I really didn't know how I felt about you
Honestly I probably should end it with you
Uh eh eh
나 생각보다 그렇게 착하지않아
너뿐이라고 거짓말 한건 미안해
I really didn't know how I felt about you
Honestly I probably should end it with you
Uh eh uh
(I should′ve ended with you, I should′ve ended with you)
Uh eh uh
요즘에 우리 연락이 뜸해졌어
Funny how we both don't wanna care but
우리 아무사이도 아닌데
네 사진 보고있는 내 모습이 한심해 yeah
마주쳐도 못본척할래
Done with these games you trynna play
너 진짜 모르니
내 맘갖고 놀지마 재미없어 다
사실은 말야 난 널 기다리고 있어
하루종일 온통 baby I want you
상처받을까봐 널 잃을까봐
Sorry I want to but I can′t give my all
나 생각보다 그렇게 착하지않아
너뿐이라고 거짓말 한건 미안해
I really didn't know how I felt about you
Honestly I probably should end it with you
나 생각보다 그렇게 착하지않아
너뿐이라고 거짓말 한건 미안해
I really didn′t know how I felt about you
Honestly I probably should end it with you
Uh eh uh
(I should've ended with you, I should′ve ended with you)
Uh eh uh
| Frase Coreana | Traduzione in Italiano | Vocaboli Chiave |
| 음 사실은 | Uhm, a dire il vero | 사실 (verità/fatto) |
| 이러다 놓쳐 나 | Se continui così, mi perderai | 이러다 (di questo passo), 놓치다 (perdere/lasciarsi sfuggire) |
| 나 생각보다 그렇게 착하지 않아 | Non sono così buona come pensi | 생각 (pensiero), 그렇게 (così), 착하다 (essere buoni/gentili) |
| 너뿐이라고 거짓말 한건 미안해 | Scusa se ho mentito dicendo che ci sei solo tu | 뿐 (solo), 거짓말 (bugia), 미안하다 (essere dispiaciuti) |
| 요즘에 우리 연락이 뜸해졌어 | Ultimamente i nostri contatti si sono diradati | 요즘 (ultimamente), 연락 (contatto), 뜸해지다 (diventare raro/infrequente) |
| 우리 아무 사이도 아닌데 | Anche se non siamo niente l'uno per l'altra | 아무 (nessun), 사이 (relazione/rapporto) |
| 네 사진 보고있는 내 모습이 한심해 | Mi sento patetica a guardare la tua foto | 사진 (foto), 모습 (aspetto/figura), 한심하다 (essere patetico) |
| 마주쳐도 못본 척할래 | Anche se ci incrociamo, farò finta di non vederti | 마주치다 (incrociarsi), 못 본 척하다 (fingere di non aver visto) |
| 너 진짜 모르니 | Davvero non lo sai? | 진짜 (davvero), 모르다 (non sapere) |
| 내 맘갖고 놀지마 재미없어 다 | Non giocare con il mio cuore, non è affatto divertente | 맘/마음 (cuore), 놀다 (giocare), 재미없다 (non essere divertente) |
| 사실은 말야 난 널 기다리고 있어 | La verità è che ti sto aspettando | 기다리다 (aspettare) |
| 하루종일 온통 baby I want you | Tutto il giorno, completamente, baby ti voglio | 하루종일 (tutto il giorno), 온통 (interamente) |
| 상처받을까봐 널 잃을까봐 | Per paura di rimanere ferita, per paura di perderti | 상처 (ferita), 받다 (ricevere), 잃다 (perdere) |
사실은 [sa.ɕi.ɾɯn]: Sostantivo 사실 (fatto/verità) + marcatore del tema 은. Indica l'incipit di una confessione sincera.
생각보다 [sɛŋ.ɡak.po.da]: 생각 (pensiero/idea) + 보다 (rispetto a). Significa "rispetto a quanto si pensi/si immagini".
착하지 않아 [tɕʰa.kʰa.dʑi a.na]: Radice dell'aggettivo 착하다 (essere buono) + negazione -지 않다
. 거짓말 한건 [kʌ.dʑin.mal han.ɡʌn]: 거짓말 하다 (mentire) + suffisso di nominalizzazione al passato ㄴ 것 + marcatore 은. "Il fatto di aver mentito".
기다리고 있어 [ki.da.ɾi.ɡo is.sʌ]: Verbo 기다리다 (aspettare) + forma progressiva -고 있다
. 재미없어 [tɕɛ.mi.ʌp.sʌ]: Composto da 재미 (divertimento) + 없다 (non esserci). Usato per indicare noia o fastidio.
| Livello | Percentuale Vocaboli | Percentuale Grammatica |
| TOPIK 1 | 65% | 50% |
| TOPIK 2 | 25% | 35% |
| TOPIK 3 | 10% | 15% |
| TOPIK 4 | 0% | 0% |
| TOPIK 5 | 0% | 0% |
| TOPIK 6 | 0% | 0% |
Commenti
Posta un commento