Truth is - SRA

 

La canzone descrive un conflitto interiore tra il desiderio di proteggersi e l'attrazione verso qualcuno. La protagonista ammette di aver mentito sui propri sentimenti per apparire distaccata o "meno buona" di quanto sembri, arrivando a incolpare distrazioni (ADHD) per non affrontare la realtà. Nonostante finga indifferenza e minacci di chiudere il rapporto per paura di soffrire, la "verità" (사실은) finale rivela che passa le giornate aspettando l'altra persona e guardandone le foto.


https://www.youtube.com/watch?v=N6AQqqoM3js


음 사실은

Hey eh

I want you to know you′re not the only one

Call me whatever you want, just keep me entertained

Blame it on my adhd

I can't focus on you lately

I want you to know you haven′t been on my mind

You gotta keep trying 이러다 놓쳐 나

Blame it on my adhd

Did you say you wanna date me?

나 생각보다 그렇게 착하지않아

너뿐이라고 거짓말 한건 미안해

I really didn't know how I felt about you

Honestly I probably should end it with you

Uh eh eh

나 생각보다 그렇게 착하지않아

너뿐이라고 거짓말 한건 미안해

I really didn't know how I felt about you

Honestly I probably should end it with you

Uh eh uh

(I should′ve ended with you, I should′ve ended with you)

Uh eh uh

요즘에 우리 연락이 뜸해졌어

Funny how we both don't wanna care but

우리 아무사이도 아닌데

네 사진 보고있는 내 모습이 한심해 yeah

마주쳐도 못본척할래

Done with these games you trynna play

너 진짜 모르니

내 맘갖고 놀지마 재미없어 다

사실은 말야 난 널 기다리고 있어

하루종일 온통 baby I want you

상처받을까봐 널 잃을까봐

Sorry I want to but I can′t give my all

나 생각보다 그렇게 착하지않아

너뿐이라고 거짓말 한건 미안해

I really didn't know how I felt about you

Honestly I probably should end it with you

나 생각보다 그렇게 착하지않아

너뿐이라고 거짓말 한건 미안해

I really didn′t know how I felt about you

Honestly I probably should end it with you

Uh eh uh

(I should've ended with you, I should′ve ended with you)

Uh eh uh



Frase CoreanaTraduzione in ItalianoVocaboli Chiave
음 사실은Uhm, a dire il vero사실 (verità/fatto)
이러다 놓쳐 나Se continui così, mi perderai이러다 (di questo passo), 놓치다 (perdere/lasciarsi sfuggire)
나 생각보다 그렇게 착하지 않아Non sono così buona come pensi생각 (pensiero), 그렇게 (così), 착하다 (essere buoni/gentili)
너뿐이라고 거짓말 한건 미안해Scusa se ho mentito dicendo che ci sei solo tu뿐 (solo), 거짓말 (bugia), 미안하다 (essere dispiaciuti)
요즘에 우리 연락이 뜸해졌어Ultimamente i nostri contatti si sono diradati요즘 (ultimamente), 연락 (contatto), 뜸해지다 (diventare raro/infrequente)
우리 아무 사이도 아닌데Anche se non siamo niente l'uno per l'altra아무 (nessun), 사이 (relazione/rapporto)
네 사진 보고있는 내 모습이 한심해Mi sento patetica a guardare la tua foto사진 (foto), 모습 (aspetto/figura), 한심하다 (essere patetico)
마주쳐도 못본 척할래Anche se ci incrociamo, farò finta di non vederti마주치다 (incrociarsi), 못 본 척하다 (fingere di non aver visto)
너 진짜 모르니Davvero non lo sai?진짜 (davvero), 모르다 (non sapere)
내 맘갖고 놀지마 재미없어 다Non giocare con il mio cuore, non è affatto divertente맘/마음 (cuore), 놀다 (giocare), 재미없다 (non essere divertente)
사실은 말야 난 널 기다리고 있어La verità è che ti sto aspettando기다리다 (aspettare)
하루종일 온통 baby I want youTutto il giorno, completamente, baby ti voglio하루종일 (tutto il giorno), 온통 (interamente)
상처받을까봐 널 잃을까봐Per paura di rimanere ferita, per paura di perderti상처 (ferita), 받다 (ricevere), 잃다 (perdere)

  • 사실은 [sa.ɕi.ɾɯn]: Sostantivo 사실 (fatto/verità) + marcatore del tema 은. Indica l'incipit di una confessione sincera.

  • 생각보다 [sɛŋ.ɡak.po.da]: 생각 (pensiero/idea) + 보다 (rispetto a). Significa "rispetto a quanto si pensi/si immagini".

  • 착하지 않아 [tɕʰa.kʰa.dʑi a.na]: Radice dell'aggettivo 착하다 (essere buono) + negazione -지 않다.

  • 거짓말 한건 [kʌ.dʑin.mal han.ɡʌn]: 거짓말 하다 (mentire) + suffisso di nominalizzazione al passato ㄴ 것 + marcatore 은. "Il fatto di aver mentito".

  • 기다리고 있어 [ki.da.ɾi.ɡo is.sʌ]: Verbo 기다리다 (aspettare) + forma progressiva -고 있다.

  • 재미없어 [tɕɛ.mi.ʌp.sʌ]: Composto da 재미 (divertimento) + 없다 (non esserci). Usato per indicare noia o fastidio.



LivelloPercentuale VocaboliPercentuale Grammatica
TOPIK 165%50%
TOPIK 225%35%
TOPIK 310%15%
TOPIK 40%0%
TOPIK 50%0%
TOPIK 60%0%

Commenti

Post popolari in questo blog

Cloud (cantata da Rothy)

Happy end - Rothy

하루종일 - 죠지 ver (cover by g1nger)